马太福音 7:24-27
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
两等根基
24 “所以,凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。 25 雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子总不倒塌,因为根基立在磐石上。 26 凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上。 27 雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子就倒塌了,并且倒塌得很大。”
Read full chapter
马太福音 7:24-27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
两种盖房子的人
24 “所以,凡听了我的这些话就去行的人,就像聪明人把房子建在磐石上。 25 任由风吹雨打、洪水冲击,房子仍屹立不倒,因为它建基在磐石上。 26 凡听了我这些话不去行的,就像愚昧人把房子建在沙土上。 27 遇到风吹雨打、洪水冲击,房子就倒塌了,而且倒塌得很厉害。”
Read full chapter
馬太福音 7:24-27
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
兩種蓋房子的人
24 「所以,凡聽了我的這些話就去行的人,就像聰明人把房子建在磐石上。 25 任由風吹雨打、洪水沖擊,房子仍屹立不倒,因為它建基在磐石上。 26 凡聽了我這些話不去行的,就像愚昧人把房子建在沙土上。 27 遇到風吹雨打、洪水沖擊,房子就倒塌了,而且倒塌得很厲害。」
Read full chapter
馬 太 福 音 7:24-27
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
两种人
24 “听了我的话并付诸行动的人,就像一个深谋远虑的人,把自己的房子建在坚固的磐石上。 25 纵使雨淋、水冲、风吹击打,房子也不会倒塌,因为房基建在磐石上。 26 然而,听了我的话,却不付诸于行动的人,就像一个愚蠢的人,把房子建在沙滩上。 27 雨淋、水冲、风吹击打着房子,房子轰然倒塌了。”
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center