马太福音 6:9-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 “你们应当这样祷告,
“‘我们天上的父,
愿人们都尊崇你的圣名,
10 愿你的国度降临,
愿你的旨意在地上成就,就像在天上成就一样。
11 求你今天赐给我们日用的饮食。
12 饶恕我们的罪,
就像我们饶恕了得罪我们的人。
13 不要让我们遇见诱惑,
救我们脱离那恶者。
因为国度、权柄、荣耀都是你的,直到永远。阿们!’
Matthew 6:9-13
New International Version
9 “This, then, is how you should pray:
“‘Our Father(A) in heaven,
hallowed be your name,
10 your kingdom(B) come,
your will be done,(C)
on earth as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread.(D)
12 And forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.(E)
13 And lead us not into temptation,[a](F)
but deliver us from the evil one.[b]’(G)
Footnotes
- Matthew 6:13 The Greek for temptation can also mean testing.
- Matthew 6:13 Or from evil; some late manuscripts one, / for yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
马太福音 6:9-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 “你们应当这样祷告,
“‘我们天上的父,
愿人们都尊崇你的圣名,
10 愿你的国度降临,
愿你的旨意在地上成就,就像在天上成就一样。
11 求你今天赐给我们日用的饮食。
12 饶恕我们的罪,
就像我们饶恕了得罪我们的人。
13 不要让我们遇见诱惑,
救我们脱离那恶者。
因为国度、权柄、荣耀都是你的,直到永远。阿们!’
Matthew 6:9-13
New International Version
9 “This, then, is how you should pray:
“‘Our Father(A) in heaven,
hallowed be your name,
10 your kingdom(B) come,
your will be done,(C)
on earth as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread.(D)
12 And forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.(E)
13 And lead us not into temptation,[a](F)
but deliver us from the evil one.[b]’(G)
Footnotes
- Matthew 6:13 The Greek for temptation can also mean testing.
- Matthew 6:13 Or from evil; some late manuscripts one, / for yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.