Font Size
马太福音 6:1-4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
马太福音 6:1-4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
论施舍
6 “你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见。若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。 2 所以,你施舍的时候,不可在你面前吹号,像那假冒为善的人在会堂里和街道上所行的,故意要得人的荣耀。我实在告诉你们:他们已经得了他们的赏赐。 3 你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的, 4 要叫你施舍的事行在暗中,你父在暗中察看,必然报答你[a]。
Read full chapterFootnotes
- 马太福音 6:4 有古卷作:必在明处报答你。
Matthew 6:1-4
King James Version
Matthew 6:1-4
King James Version
6 Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
2 Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
3 But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
4 That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative