登山宝训

耶稣看见人群,就上了山,坐下来。他的门徒们来到他面前, 他就开口教导他们,说:

天国八福

“灵里贫乏的人是蒙福的,
因为天国是他们的。
悲伤的人是蒙福的,
因为他们将受到安慰。
谦和的人是蒙福的,
因为他们将继承那地。
饥渴慕义的人是蒙福的,
因为他们将得饱足。
怜悯人的人是蒙福的,
因为他们将蒙怜悯。
心里洁净的人是蒙福的,
因为他们将看见神。
使人和睦的人是蒙福的,
因为他们将被称为‘神的儿女’。
10 为义受逼迫的人是蒙福的,
因为天国是他们的。

11 “当人们因我的缘故责骂你们、逼迫你们、用各种捏造出来的恶事毁谤你们的时候,你们就是蒙福的。 12 你们当欢喜,当快乐,因为你们在天上的报偿是大的。要知道,那些人也这样逼迫了在你们以前的先知们。

信徒是光是盐

13 “你们是地上的盐。盐如果失去了味道,还能用什么来把它腌成咸的呢?它再也没有用处,只好被丢在外面,任人践踏。

14 “你们是世界的光。建在山上的城是不能隐藏的; 15 人点亮了油灯,也不会放在斗[a]底下,而会放在灯台上,它就照亮屋子里所有的人。 16 同样,你们的光也应当照耀在人前,使他们看见你们的美好工作,就荣耀你们在天上的父。

基督成全律法

17 “你们不要以为我来是要废除律法和先知[b],我来不是要废除,而是要成全。 18 我确实地告诉你们:即使天和地都消逝了,律法的一点一画也绝不会消逝,直到一切都成就。 19 所以,如果有人违犯了这些诫命中最小的一条,又教导人也这样做,他在天国里将被称为最小的;但无论谁遵行这些诫命,又教导人也这样做,这个人在天国里将被称为大的。 20 我告诉你们:你们的义如果不胜过经文士们和法利赛人的义,就绝不能进入天国。

凶杀始于心

21 “你们听过那吩咐古人的话:‘不可杀人。[c]杀人的,当遭受审判。’ 22 但是我告诉你们:所有向他弟兄[d]发怒的,当遭受审判;骂他弟兄‘废物’的,当遭受议会的审判;骂‘蠢货’的,当遭受烈火的地狱。 23 所以,如果你在祭坛献上祭物的时候,在那里想起弟兄向你怀着怨, 24 就要把祭物留在祭坛前,先去与弟兄和好,然后再回来献上你的祭物。 25 你要趁着与你的对头还在路上的时候,赶快与他和解,免得他把你交给审判官,审判官把你交给差役,你就会被投进监狱了。 26 我确实地告诉你:除非你还清了最后的一个铜币[e],否则你绝不能从那里出来。

内心的奸淫

27 “你们听过那吩咐[f]:‘不可通奸。’[g] 28 但是我告诉你们:所有怀着欲念看女人的,就已经在心里和她通奸了。 29 如果你的右眼使你绊倒,就把它剜出来丢掉!因为对你来说,失去你身体的一部分[h],总比你全身被丢进地狱要好。 30 如果你的右手使你绊倒,就把它砍下来丢掉!因为对你来说,失去你身体的一部分,总比你全身下地狱要好。

谴责离婚行为

31 “又有吩咐:‘如果有人休妻,要给妻子一份休书。’[i] 32 但是我告诉你们:凡是休妻的,除非为了淫乱的缘故,否则就是让她犯通奸罪了;凡是娶了被休的女人的,也是犯通奸罪。

说诚实话

33 “另外,你们听过那吩咐古人的话:‘不可起假誓。你所起的誓,总要向主偿还。’[j] 34 但是我告诉你们:根本不可起誓。不可指着天起誓,因为天是神的宝座; 35 不可指着地起誓,因为地是神的脚凳;不可用耶路撒冷起誓,因为耶路撒冷是那大君王的城; 36 也不可指着自己的头起誓,因为你不能使一根头发变白或变黑。 37 你们的话语应该如此:是,就说是;不是,就说不是。再多说,就是出于那恶者。

以德报怨

38 “你们听过这吩咐:‘以眼还眼,以牙还牙。’[k] 39 但是我告诉你们:不要与恶人作对。有人打你的右脸,把左脸[l]也转给他; 40 有人想要控告你,并要拿走你的里衣[m],你就连外衣也由他拿去; 41 有人强迫你走一里[n]路,你就与他一起走两里; 42 有人求你,你要给他;有人要向你借什么,你不要拒绝。

爱敌人

43 “你们听过这吩咐:‘要爱你的邻人[o],恨你的敌人[p]。’ 44 但是我告诉你们:要爱你们的敌人[q][r]为那些[s]逼迫你们的人祷告, 45 好让你们成为你们天父的儿女。因为他使太阳升起,对着恶人,也对着好人;降雨给义人,也给不义的人。 46 其实你们如果只爱那些爱你们的人,会有什么报偿呢?连税吏不也这样做吗? 47 你们如果只问候自己的兄弟,这样做有什么特别呢?连外邦人[t]不也这样做吗? 48 所以,你们当成为完全的,就像你们的天父是完全的。

Footnotes

  1. 马太福音 5:15 斗——指“一种度量谷物的量器”;容量约为9升。
  2. 马太福音 5:17 先知——或译作“先知书”。
  3. 马太福音 5:21 《出埃及记》20:13;《申命记》5:17。
  4. 马太福音 5:22 有古抄本附“毫无理由地”。
  5. 马太福音 5:26 铜币——原文为“柯锥特”。1柯锥特=约1/64日工资的罗马铜币。
  6. 马太福音 5:27 那吩咐——有古抄本作“那吩咐古人的话”。
  7. 马太福音 5:27 《出埃及记》20:14;《申命记》5:18。
  8. 马太福音 5:29 身体的一部分——或译作“一个肢体”。
  9. 马太福音 5:31 《申命记》24:1。
  10. 马太福音 5:33 《利未记》19:12;《民数记》30:2;《申命记》23:21。
  11. 马太福音 5:38 《出埃及记》21:24;《利未记》24:20;《申命记》19:21。
  12. 马太福音 5:39 左脸——原文直译“另一边”。
  13. 马太福音 5:40 里衣——或译作“衬袍”。
  14. 马太福音 5:41 一里——原文为“1米利翁”。1米利翁=1500公尺。
  15. 马太福音 5:43 《利未记》19:18。
  16. 马太福音 5:43 敌人——或译作“反对者”。
  17. 马太福音 5:44 敌人——或译作“反对者”。
  18. 马太福音 5:44 有古抄本附“祝福那些诅咒你们的人,善待那些恨你们的人,”。
  19. 马太福音 5:44 有古抄本附“诋毁、”。
  20. 马太福音 5:47 外邦人——有古抄本作“税吏”。

Chapter 5

The Sermon on the Mount. [a]When he saw the crowds,[b] he went up the mountain, and after he had sat down, his disciples came to him. He began to teach them, saying:

The Beatitudes[c]

“Blessed are the poor in spirit,[d]
    for theirs is the kingdom of heaven.(A)
[e]Blessed are they who mourn,(B)
    for they will be comforted.
[f]Blessed are the meek,(C)
    for they will inherit the land.
Blessed are they who hunger and thirst for righteousness,[g]
    for they will be satisfied.
Blessed are the merciful,
    for they will be shown mercy.(D)
[h]Blessed are the clean of heart,(E)
    for they will see God.
Blessed are the peacemakers,
    for they will be called children of God.
10 Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness,[i]
    for theirs is the kingdom of heaven.(F)

11 Blessed are you when they insult you and persecute you and utter every kind of evil against you [falsely] because of me.(G) 12 [j]Rejoice and be glad, for your reward will be great in heaven.(H) Thus they persecuted the prophets who were before you.

The Similes of Salt and Light.[k] 13 (I)“You are the salt of the earth. But if salt loses its taste, with what can it be seasoned? It is no longer good for anything but to be thrown out and trampled underfoot.[l] 14 You are the light of the world. A city set on a mountain cannot be hidden.(J) 15 Nor do they light a lamp and then put it under a bushel basket; it is set on a lampstand, where it gives light to all in the house.(K) 16 Just so, your light must shine before others, that they may see your good deeds and glorify your heavenly Father.(L)

Teaching About the Law. 17 [m]“Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have come not to abolish but to fulfill. 18 Amen, I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or the smallest part of a letter will pass from the law, until all things have taken place.(M) 19 Therefore, whoever breaks one of the least of these commandments and teaches others to do so will be called least in the kingdom of heaven. But whoever obeys and teaches these commandments will be called greatest in the kingdom of heaven.[n] 20 I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter into the kingdom of heaven.

Teaching About Anger.[o] 21 “You have heard that it was said to your ancestors,(N) ‘You shall not kill; and whoever kills will be liable to judgment.’[p] 22 [q]But I say to you, whoever is angry[r] with his brother will be liable to judgment,(O) and whoever says to his brother, ‘Raqa,’ will be answerable to the Sanhedrin, and whoever says, ‘You fool,’ will be liable to fiery Gehenna. 23 Therefore, if you bring your gift to the altar, and there recall that your brother has anything against you,(P) 24 leave your gift there at the altar, go first and be reconciled with your brother, and then come and offer your gift. 25 Settle with your opponent quickly while on the way to court with him.(Q) Otherwise your opponent will hand you over to the judge, and the judge will hand you over to the guard, and you will be thrown into prison. 26 Amen, I say to you, you will not be released until you have paid the last penny.

Teaching About Adultery. 27 [s]“You have heard that it was said,(R) ‘You shall not commit adultery.’ 28 But I say to you, everyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart. 29 [t]If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away.(S) It is better for you to lose one of your members than to have your whole body thrown into Gehenna. 30 And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body go into Gehenna.

Teaching About Divorce. 31 [u]“It was also said, ‘Whoever divorces his wife must give her a bill of divorce.’(T) 32 But I say to you, whoever divorces his wife (unless the marriage is unlawful) causes her to commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery.(U)

Teaching About Oaths. 33 [v](V)“Again you have heard that it was said to your ancestors, ‘Do not take a false oath, but make good to the Lord all that you vow.’ 34 (W)But I say to you, do not swear at all;[w] not by heaven, for it is God’s throne; 35 nor by the earth, for it is his footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 Do not swear by your head, for you cannot make a single hair white or black. 37 [x]Let your ‘Yes’ mean ‘Yes,’ and your ‘No’ mean ‘No.’ Anything more is from the evil one.

Teaching About Retaliation. 38 [y]“You have heard that it was said,(X) ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’ 39 (Y)But I say to you, offer no resistance to one who is evil. When someone strikes you on [your] right cheek, turn the other one to him as well. 40 If anyone wants to go to law with you over your tunic, hand him your cloak as well. 41 Should anyone press you into service for one mile,[z] go with him for two miles.(Z) 42 Give to the one who asks of you, and do not turn your back on one who wants to borrow.(AA)

Love of Enemies.[aa] 43 (AB)“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’(AC) 44 But I say to you, love your enemies, and pray for those who persecute you, 45 that you may be children of your heavenly Father, for he makes his sun rise on the bad and the good, and causes rain to fall on the just and the unjust. 46 For if you love those who love you, what recompense will you have? Do not the tax collectors[ab] do the same? 47 And if you greet your brothers only, what is unusual about that? Do not the pagans do the same?[ac] 48 So be perfect,[ad] just as your heavenly Father is perfect.(AD)

Footnotes

  1. 5:1–7:29 The first of the five discourses that are a central part of the structure of this gospel. It is the discourse section of the first book and contains sayings of Jesus derived from Q and from M. The Lucan parallel is in that gospel’s “Sermon on the Plain” (Lk 6:20–49), although some of the sayings in Matthew’s “Sermon on the Mount” have their parallels in other parts of Luke. The careful topical arrangement of the sermon is probably not due only to Matthew’s editing; he seems to have had a structured discourse of Jesus as one of his sources. The form of that source may have been as follows: four beatitudes (Mt 5:3–4, 6, 11–12), a section on the new righteousness with illustrations (Mt 5:17, 20–24, 27–28, 33–48), a section on good works (Mt 6:1–6, 16–18), and three warnings (Mt 7:1–2, 15–21, 24–27).
  2. 5:1–2 Unlike Luke’s sermon, this is addressed not only to the disciples but to the crowds (see Mt 7:28).
  3. 5:3–12 The form Blessed are (is) occurs frequently in the Old Testament in the Wisdom literature and in the psalms. Although modified by Matthew, the first, second, fourth, and ninth beatitudes have Lucan parallels (Mt 5:3 // Lk 6:20; Mt 5:4 // Lk 6:21b; Mt 5:6 // Lk 6:21a; Mt 5:11–12 // Lk 5:22–23). The others were added by the evangelist and are probably his own composition. A few manuscripts, Western and Alexandrian, and many versions and patristic quotations give the second and third beatitudes in inverted order.
  4. 5:3 The poor in spirit: in the Old Testament, the poor (’anāwîm) are those who are without material possessions and whose confidence is in God (see Is 61:1; Zep 2:3; in the NAB the word is translated lowly and humble, respectively, in those texts). Matthew added in spirit in order either to indicate that only the devout poor were meant or to extend the beatitude to all, of whatever social rank, who recognized their complete dependence on God. The same phrase poor in spirit is found in the Qumran literature (1QM 14:7).
  5. 5:4 Cf. Is 61:2, “(The Lord has sent me)…to comfort all who mourn.” They will be comforted: here the passive is a “theological passive” equivalent to the active “God will comfort them”; so also in Mt 5:6, 7.
  6. 5:5 Cf. Ps 37:11, “…the meek shall possess the land.” In the psalm “the land” means the land of Palestine; here it means the kingdom.
  7. 5:6 For righteousness: a Matthean addition. For the meaning of righteousness here, see note on Mt 3:14–15.
  8. 5:8 Cf. Ps 24:4. Only one “whose heart is clean” can take part in the temple worship. To be with God in the temple is described in Ps 42:3 as “beholding his face,” but here the promise to the clean of heart is that they will see God not in the temple but in the coming kingdom.
  9. 5:10 Righteousness here, as usually in Matthew, means conduct in conformity with God’s will.
  10. 5:12 The prophets who were before you: the disciples of Jesus stand in the line of the persecuted prophets of Israel. Some would see the expression as indicating also that Matthew considered all Christian disciples as prophets.
  11. 5:13–16 By their deeds the disciples are to influence the world for good. They can no more escape notice than a city set on a mountain. If they fail in good works, they are as useless as flavorless salt or as a lamp whose light is concealed.
  12. 5:13 The unusual supposition of salt losing its flavor has led some to suppose that the saying refers to the salt of the Dead Sea that, because chemically impure, could lose its taste.
  13. 5:17–20 This statement of Jesus’ position concerning the Mosaic law is composed of traditional material from Matthew’s sermon documentation (see note on Mt 5:1–7:29), other Q material (cf. Mt 18; Lk 16:17), and the evangelist’s own editorial touches. To fulfill the law appears at first to mean a literal enforcement of the law in the least detail: until heaven and earth pass away nothing of the law will pass (Mt 5:18). Yet the “passing away” of heaven and earth is not necessarily the end of the world understood, as in much apocalyptic literature, as the dissolution of the existing universe. The “turning of the ages” comes with the apocalyptic event of Jesus’ death and resurrection, and those to whom this gospel is addressed are living in the new and final age, prophesied by Isaiah as the time of “new heavens and a new earth” (Is 65:17; 66:22). Meanwhile, during Jesus’ ministry when the kingdom is already breaking in, his mission remains within the framework of the law, though with significant anticipation of the age to come, as the following antitheses (Mt 5:21–48) show.
  14. 5:19 Probably these commandments means those of the Mosaic law. But this is an interim ethic “until heaven and earth pass away.”
  15. 5:21–48 Six examples of the conduct demanded of the Christian disciple. Each deals with a commandment of the law, introduced by You have heard that it was said to your ancestors or an equivalent formula, followed by Jesus’ teaching in respect to that commandment, But I say to you; thus their designation as “antitheses.” Three of them accept the Mosaic law but extend or deepen it (Mt 5:21–22; 27–28; 43–44); three reject it as a standard of conduct for the disciples (Mt 5:31–32; 33–37; 38–39).
  16. 5:21 Cf. Ex 20:13; Dt 5:17. The second part of the verse is not an exact quotation from the Old Testament, but cf. Ex 21:12.
  17. 5:22–26 Reconciliation with an offended brother is urged in the admonition of Mt 5:23–24 and the parable of Mt 5:25–26 (// Lk 12:58–59). The severity of the judge in the parable is a warning of the fate of unrepentant sinners in the coming judgment by God.
  18. 5:22 Anger is the motive behind murder, as the insulting epithets are steps that may lead to it. They, as well as the deed, are all forbidden. Raqa: an Aramaic word rēqā’ or rēqâ probably meaning “imbecile,” “blockhead,” a term of abuse. The ascending order of punishment, judgment (by a local council?), trial before the Sanhedrin, condemnation to Gehenna, points to a higher degree of seriousness in each of the offenses. Sanhedrin: the highest judicial body of Judaism. Gehenna: in Hebrew gê-hinnōm, “Valley of Hinnom,” or gê ben-hinnōm, “Valley of the son of Hinnom,” southwest of Jerusalem, the center of an idolatrous cult during the monarchy in which children were offered in sacrifice (see 2 Kgs 23:10; Jer 7:31). In Jos 18:16 (Septuagint, Codex Vaticanus) the Hebrew is transliterated into Greek as gaienna, which appears in the New Testament as geenna. The concept of punishment of sinners by fire either after death or after the final judgment is found in Jewish apocalyptic literature (e.g., Enoch 90:26) but the name geenna is first given to the place of punishment in the New Testament.
  19. 5:27 See Ex 20:14; Dt 5:18.
  20. 5:29–30 No sacrifice is too great to avoid total destruction in Gehenna.
  21. 5:31–32 See Dt 24:1–5. The Old Testament commandment that a bill of divorce be given to the woman assumes the legitimacy of divorce itself. It is this that Jesus denies. (Unless the marriage is unlawful): this “exceptive clause,” as it is often called, occurs also in Mt 19:9, where the Greek is slightly different. There are other sayings of Jesus about divorce that prohibit it absolutely (see Mk 10:11–12; Lk 16:18; cf. 1 Cor 7:10, 11b), and most scholars agree that they represent the stand of Jesus. Matthew’s “exceptive clauses” are understood by some as a modification of the absolute prohibition. It seems, however, that the unlawfulness that Matthew gives as a reason why a marriage must be broken refers to a situation peculiar to his community: the violation of Mosaic law forbidding marriage between persons of certain blood and/or legal relationship (Lv 18:6–18). Marriages of that sort were regarded as incest (porneia), but some rabbis allowed Gentile converts to Judaism who had contracted such marriages to remain in them. Matthew’s “exceptive clause” is against such permissiveness for Gentile converts to Christianity; cf. the similar prohibition of porneia in Acts 15:20, 29. In this interpretation, the clause constitutes no exception to the absolute prohibition of divorce when the marriage is lawful.
  22. 5:33 This is not an exact quotation of any Old Testament text, but see Ex 20:7; Dt 5:11; Lv 19:12. The purpose of an oath was to guarantee truthfulness by one’s calling on God as witness.
  23. 5:34–36 The use of these oath formularies that avoid the divine name is in fact equivalent to swearing by it, for all the things sworn by are related to God.
  24. 5:37 Let your ‘Yes’ mean ‘Yes,’ and your ‘No’ mean ‘No’: literally, “let your speech be ‘Yes, yes,’ ‘No, no.’” Some have understood this as a milder form of oath, permitted by Jesus. In view of Mt 5:34, “Do not swear at all,” that is unlikely. From the evil one: i.e., from the devil. Oath-taking presupposes a sinful weakness of the human race, namely, the tendency to lie. Jesus demands of his disciples a truthfulness that makes oaths unnecessary.
  25. 5:38–42 See Lv 24:20. The Old Testament commandment was meant to moderate vengeance; the punishment should not exceed the injury done. Jesus forbids even this proportionate retaliation. Of the five examples that follow, only the first deals directly with retaliation for evil; the others speak of liberality.
  26. 5:41 Roman garrisons in Palestine had the right to requisition the property and services of the native population.
  27. 5:43–48 See Lv 19:18. There is no Old Testament commandment demanding hatred of one’s enemy, but the “neighbor” of the love commandment was understood as one’s fellow countryman. Both in the Old Testament (Ps 139:19–22) and at Qumran (1QS 9:21) hatred of evil persons is assumed to be right. Jesus extends the love commandment to the enemy and the persecutor. His disciples, as children of God, must imitate the example of their Father, who grants his gifts of sun and rain to both the good and the bad.
  28. 5:46 Tax collectors: Jews who were engaged in the collection of indirect taxes such as tolls and customs. See note on Mk 2:14.
  29. 5:47 Jesus’ disciples must not be content with merely usual standards of conduct; see Mt 5:20 where the verb “surpass” (Greek perisseuō) is cognate with the unusual (perisson) of this verse.
  30. 5:48 Perfect: in the gospels this word occurs only in Matthew, here and in Mt 19:21. The Lucan parallel (Lk 6:36) demands that the disciples be merciful.