马太福音 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
八福
5 耶稣看见这些人群,就上了山,刚坐下,门徒便走到祂跟前, 2 祂就开口教导他们,说:
3 “心灵贫穷的人有福了,
因为天国是他们的。
4 哀痛的人有福了,
因为他们必得安慰。
5 谦和的人有福了,
因为他们必承受土地。
6 爱慕公义如饥似渴的人有福了,
因为他们必得饱足。
7 心存怜悯的人有福了,
因为他们必蒙上帝的怜悯。
8 心灵纯洁的人有福了,
因为他们必看见上帝。
9 使人和睦的人有福了,
因为他们必被称为上帝的儿女。
10 为义受迫害的人有福了,
因为天国是他们的。
11 “人们因为我的缘故侮辱、迫害、肆意毁谤你们,你们就有福了。 12 要欢喜快乐,因为你们在天上有很大的奖赏。他们也曾这样迫害以前的先知。
盐和光
13 “你们是世上的盐。如果盐失去咸味,怎能使它再变咸呢?它将毫无用处,只有被丢在外面任人践踏。 14 你们是世上的光,如同建在山上的城一样无法隐藏。 15 人点亮了灯,不会把它放在斗底下,而是放在灯台上,好照亮全家。 16 同样,你们的光也应当照在人面前,好让他们看见你们的好行为,便赞美你们天上的父。
成全律法
17 “不要以为我是来废除律法和先知书,我不是来废除,乃是来成全。 18 我实在告诉你们,就是到天地都消失了,律法的一点一划都不会废除,全都要成就。 19 所以,谁违背这些诫命中最小的一条,并教导别人违背,谁在天国将被称为最小的。但谁遵守这些诫命,并教导别人遵守,谁在天国将被称为大的。 20 我告诉你们,除非你们的义胜过律法教师和法利赛人的义,否则断不能进天国。
论仇恨
21 “你们听过吩咐古人的话,‘不可杀人,杀人的要受审判。’ 22 但我告诉你们,凡无缘无故[a]向弟兄发怒的,要受审判;凡骂弟兄是白痴的,要受公会[b]的审判;凡骂弟兄是笨蛋的,难逃地狱的火。
23 “所以,你在祭坛前献祭的时候,要是想起有弟兄和你有过节, 24 就该把祭物留在祭坛前,先去跟他和好,然后再来献祭。
25 “趁着你和告你的人还在去法庭的路上,你要赶紧与对方和解。不然,他会把你交给审判官,审判官会把你交给差役关进监牢。 26 我实在告诉你,要是有一分钱没有还清,你绝不能从那里出来。
论通奸
27 “你们听过这样的话,‘不可通奸。’ 28 但我告诉你们,凡看见妇女就动淫念的,他在心里已经犯了通奸罪。 29 如果你的右眼使你犯罪,就把它剜掉!宁可失去身体的一部分,也比整个人下地狱好。 30 如果你的右手使你犯罪,就把它砍掉!宁可失去身体的一部分,也比整个人下地狱好。
论休妻
31 “还有话说,‘人若休妻,必须给她休书’。 32 但我告诉你们,除非是妻子不贞,否则,休妻就是使妻子犯通奸罪,娶被休女子的人也犯了通奸罪。
论起誓
33 “你们也听过吩咐古人的话,‘不可违背誓言,总要向主遵守所起的誓。’ 34 但我告诉你们,不可起誓。不可指着天起誓,因为天是上帝的宝座。 35 不可指着地起誓,因为地是上帝的脚凳。不可指着圣城耶路撒冷起誓,因为那是大君王的城。 36 也不可指着自己的头起誓,因为你不能使一根头发变黑或变白。 37 你们说话,是就说是,不是就说不是,多说的便是来自那恶者[c]。
论爱仇敌
38 “你们听过这样的话,‘以眼还眼,以牙还牙。’ 39 但我告诉你们,不要跟恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来让他打。 40 有人想控告你,要夺取你的内衣,连外衣也给他。 41 有人强迫你走一里路,你就跟他走二里路。 42 有求你的,就给他;有向你借的,不可拒绝他。
43 “你们听过这样的话,‘要爱邻居,恨仇敌。’ 44 但我告诉你们,要爱仇敌,为迫害你们的人祷告。 45 这样,你们才是天父的孩子。因为祂让阳光照好人也照坏人,降雨给义人也给恶人。 46 如果你们只爱那些爱你们的人,有什么值得嘉奖的呢?就是税吏也会这样做。 47 如果你们只问候自己的弟兄,有什么特别呢?就是外族人也会这样做。 48 所以,你们要纯全,正如你们的天父是纯全的。
馬太福音 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
八福
5 耶穌看見這些人群,就上了山,剛坐下,門徒便走到祂跟前, 2 祂就開口教導他們,說:
3 「心靈貧窮的人有福了,
因為天國是他們的。
4 哀慟的人有福了,
因為他們必得安慰。
5 謙和的人有福了,
因為他們必承受土地。
6 愛慕公義如饑似渴的人有福了,
因為他們必得飽足。
7 心存憐憫的人有福了,
因為他們必蒙上帝的憐憫。
8 心靈純潔的人有福了,
因為他們必看見上帝。
9 使人和睦的人有福了,
因為他們必被稱為上帝的兒女。
10 為義受迫害的人有福了,
因為天國是他們的。
11 「人們因為我的緣故侮辱、迫害、肆意毀謗你們,你們就有福了。 12 要歡喜快樂,因為你們在天上有很大的獎賞。他們也曾這樣迫害以前的先知。
鹽和光
13 「你們是世上的鹽。如果鹽失去鹹味,怎能使它再變鹹呢?它將毫無用處,只有被丟在外面任人踐踏。 14 你們是世上的光,如同建在山上的城一樣無法隱藏。 15 人點亮了燈,不會把它放在斗底下,而是放在燈臺上,好照亮全家。 16 同樣,你們的光也應當照在人面前,好讓他們看見你們的好行為,便讚美你們天上的父。
成全律法
17 「不要以為我是來廢除律法和先知書,我不是來廢除,乃是來成全。 18 我實在告訴你們,就是到天地都消失了,律法的一點一劃都不會廢除,全都要成就。 19 所以,誰違背這些誡命中最小的一條,並教導別人違背,誰在天國將被稱為最小的。但誰遵守這些誡命,並教導別人遵守,誰在天國將被稱為大的。 20 我告訴你們,除非你們的義勝過律法教師和法利賽人的義,否則斷不能進天國。
論仇恨
21 「你們聽過吩咐古人的話,『不可殺人,殺人的要受審判。』 22 但我告訴你們,凡無緣無故[a]向弟兄發怒的,要受審判;凡罵弟兄是白癡的,要受公會[b]的審判;凡罵弟兄是笨蛋的,難逃地獄的火。
23 「所以,你在祭壇前獻祭的時候,要是想起有弟兄和你有過節, 24 就該把祭物留在祭壇前,先去跟他和好,然後再來獻祭。
25 「趁著你和告你的人還在去法庭的路上,你要趕緊與對方和解。不然,他會把你交給審判官,審判官會把你交給差役關進監牢。 26 我實在告訴你,要是有一分錢沒有還清,你絕不能從那裡出來。
論通姦
27 「你們聽過這樣的話,『不可通姦。』 28 但我告訴你們,凡看見婦女就動淫念的,他在心裡已經犯了通姦罪。 29 如果你的右眼使你犯罪,就把它剜掉!寧可失去身體的一部分,也比整個人下地獄好。 30 如果你的右手使你犯罪,就把它砍掉!寧可失去身體的一部分,也比整個人下地獄好。
論休妻
31 「還有話說,『人若休妻,必須給她休書』。 32 但我告訴你們,除非是妻子不貞,否則,休妻就是使妻子犯通姦罪,娶被休女子的人也犯了通姦罪。
論起誓
33 「你們也聽過吩咐古人的話,『不可違背誓言,總要向主遵守所起的誓。』 34 但我告訴你們,不可起誓。不可指著天起誓,因為天是上帝的寶座。 35 不可指著地起誓,因為地是上帝的腳凳。不可指著聖城耶路撒冷起誓,因為那是大君王的城。 36 也不可指著自己的頭起誓,因為你不能使一根頭髮變黑或變白。 37 你們說話,是就說是,不是就說不是,多說的便是來自那惡者[c]。
論愛仇敵
38 「你們聽過這樣的話,『以眼還眼,以牙還牙。』 39 但我告訴你們,不要跟惡人作對。有人打你的右臉,連左臉也轉過來讓他打。 40 有人想控告你,要奪取你的內衣,連外衣也給他。 41 有人強迫你走一里路,你就跟他走二里路。 42 有求你的,就給他;有向你借的,不可拒絕他。
43 「你們聽過這樣的話,『要愛鄰居,恨仇敵。』 44 但我告訴你們,要愛仇敵,為迫害你們的人禱告。 45 這樣,你們才是天父的孩子。因為祂讓陽光照好人也照壞人,降雨給義人也給惡人。 46 如果你們只愛那些愛你們的人,有什麼值得嘉獎的呢?就是稅吏也會這樣做。 47 如果你們只問候自己的弟兄,有什麼特別呢?就是外族人也會這樣做。 48 所以,你們要純全,正如你們的天父是純全的。
Mateo 5
Nueva Biblia de las Américas
El Sermón del monte
5 (A)Cuando Jesús vio a las multitudes, subió al monte(B); y después de sentarse, Sus discípulos se acercaron a Él. 2 Y abriendo Su boca(C), les enseñaba, diciendo:
Las bienaventuranzas
3 «Bienaventurados[a] los pobres en espíritu(D) , pues de ellos es el reino de los cielos(E) .
4 »Bienaventurados los que lloran(F) , pues ellos serán consolados.
5 »Bienaventurados los humildes[b](G) , pues ellos heredarán la tierra.
6 »Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia(H) , pues ellos serán saciados.
7 »Bienaventurados los misericordiosos, pues ellos recibirán misericordia(I) .
8 »Bienaventurados los de limpio corazón(J) , pues ellos verán a Dios(K) .
9 »Bienaventurados los que procuran la paz, pues ellos serán llamados hijos de Dios(L) .
10 »Bienaventurados aquellos que han sido perseguidos por causa de la justicia(M) , pues de ellos es el reino de los cielos(N) .
11 »Bienaventurados serán[c] cuando los insulten(O) y persigan, y digan todo género de mal contra ustedes falsamente, por causa de Mí. 12 Regocíjense y alégrense, porque la recompensa de ustedes en los cielos es grande, porque así persiguieron a los profetas(P)que fueron antes que ustedes.
13 »Ustedes son la sal de la tierra; pero si la sal se ha vuelto insípida(Q) , ¿con qué se hará salada otra vez? Ya no sirve para nada, sino para ser echada fuera y pisoteada por los hombres.
14 »Ustedes son la luz del mundo(R) . Una ciudad situada sobre un monte no se puede ocultar; 15 ni se enciende una lámpara y se pone debajo de una vasija[d], sino sobre el candelero, y alumbra a todos los que están en la casa(S). 16 Así brille la luz de ustedes delante de los hombres, para que vean sus buenas acciones(T)y glorifiquen a su Padre que está en los cielos(U).
Jesús cumple la ley y los profetas
17 »No piensen que he venido para poner fin a la ley o a los profetas(V) ; no he venido para poner fin, sino para cumplir. 18 Porque en verdad les digo que hasta que pasen el cielo y la tierra(W), no se perderá ni la letra más pequeña[e]ni una tilde de la ley hasta que toda se cumpla.
19 »Cualquiera, pues, que anule uno solo de estos mandamientos, aun de los más pequeños, y así lo enseñe a otros[f] , será llamado muy pequeño en el reino de los cielos; pero cualquiera que los guarde[g] y los enseñe, este será llamado grande en el reino de los cielos(X) . 20 Porque les digo a ustedes que si su justicia no supera la de los escribas y fariseos(Y), no entrarán en el reino de los cielos.
Enseñanza de Jesús sobre el odio
21 »Ustedes han oído que se dijo a los antepasados(Z) : “No matarás(AA) ” y: “Cualquiera que cometa homicidio será culpable[h] ante la corte(AB) ”. 22 Pero Yo les digo que todo aquel que esté enojado con su hermano[i]será culpable ante la corte; y cualquiera que diga: “Insensato[j](AC)” a su hermano, será culpable ante la corte suprema[k](AD); y cualquiera que diga: “Idiota”, será merecedor del infierno[l]de fuego(AE).
23 »Por tanto, si estás presentando tu ofrenda[m](AF) en el altar, y allí te acuerdas que tu hermano tiene algo contra ti, 24 deja tu ofrenda[n]allí delante del altar, y ve, reconcíliate primero con tu hermano(AG), y entonces ven y presenta tu ofrenda[o].
25 »Ponte de acuerdo pronto con tu adversario mientras vas[p] con él por el camino, no sea que tu adversario te entregue al juez, y el juez al guardia[q] , y seas echado en la cárcel(AH) . 26 En verdad te digo que no saldrás de allí hasta que hayas pagado el último centavo[r](AI).
Enseñanza de Jesús sobre el adulterio
27 »Ustedes han oído que se dijo(AJ) : “No cometerás adulterio(AK) ”. 28 Pero Yo les digo que todo el que mire a una mujer para codiciarla ya cometió adulterio con ella en su corazón(AL). 29 Si tu ojo derecho te hace pecar[s], arráncalo y tíralo; porque te es mejor que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea arrojado al infierno[t](AM). 30 Y si tu mano derecha te hace pecar, córtala y tírala; porque te es mejor que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo vaya al infierno[u](AN).
31 »También se dijo: “Cualquiera que repudie a su mujer, que le dé carta de divorcio(AO) ”. 32 Pero Yo les digo que todo el que se divorcia de[v]su mujer, a no ser por causa de infidelidad, la hace cometer adulterio; y cualquiera que se casa con una mujer divorciada[w], comete adulterio(AP).
Enseñanza de Jesús sobre el juramento falso
33 »También han oído que se dijo a los antepasados(AQ) : “No jurarás falsamente[x] , sino que cumplirás tus juramentos[y] al Señor(AR) ”. 34 Pero Yo les digo: no juren de ninguna manera(AS); ni por el cielo, porque es el trono de Dios(AT); 35 ni por la tierra, porque es el estrado de Sus pies(AU); ni por[z]Jerusalén, porque es la ciudad del gran Rey(AV). 36 Ni jurarás por tu cabeza, porque no puedes hacer blanco o negro ni un solo cabello. 37 Antes bien, sea el hablar de ustedes[aa]: “Sí, sí” o “No, no”; porque lo que es más de esto, procede del mal(AW).
Enseñanza de Jesús sobre la venganza
38 »Ustedes han oído que se dijo(AX) : “Ojo por ojo y diente por diente(AY) ”. 39 (AZ)Pero Yo les digo: no resistan al que es malo; antes bien, a cualquiera que te abofetee en la mejilla derecha, vuélvele también la otra. 40 Al que quiera ponerte pleito y quitarte la túnica, déjale también la capa. 41 Y cualquiera que te obligue a ir un kilómetro, ve con él dos. 42 Al que te pida, dale; y al que desee pedirte prestado, no le vuelvas la espalda(BA).
El amor verdadero y su recompensa
43 »Ustedes han oído que se dijo(BB) : “Amarás a tu prójimo(BC) y odiarás a tu enemigo(BD) ”. 44 Pero Yo les digo: amen a sus enemigos y oren por los que los persiguen(BE), 45 para que ustedes sean[ab]hijos de su Padre que está en los cielos(BF); porque Él hace salir Su sol sobre malos y buenos, y llover sobre justos e injustos. 46 Porque si ustedes aman a los que los aman, ¿qué recompensa tienen(BG)? ¿No hacen también lo mismo los recaudadores de impuestos[ac]? 47 Y si saludan solamente a sus hermanos, ¿qué hacen más que otros? ¿No hacen también lo mismo los gentiles? 48 Por tanto, sean ustedes perfectos como su Padre celestial es perfecto(BH).
Footnotes
- 5:3 O Felices.
- 5:5 O mansos.
- 5:11 Lit. son.
- 5:15 O un almud.
- 5:18 Lit. una iota (nombre de la «i» en griego).
- 5:19 Lit. los hombres.
- 5:19 Lit. haga.
- 5:21 O responsable.
- 5:22 Algunos mss. agregan: sin causa.
- 5:22 I.e. Inútil.
- 5:22 Lit. el Sanedrín.
- 5:22 Gr. guéenna.
- 5:23 O donativo.
- 5:24 O donativo.
- 5:24 O donativo.
- 5:25 Lit. estás.
- 5:25 O sirviente.
- 5:26 Lit. cuadrante (equivalente a dos blancas); i.e. 1/64 de un denario.
- 5:29 Lit. te escandaliza o te hace tropezar, y así en el vers. 30.
- 5:29 Gr. guéenna.
- 5:30 Gr. guéenna.
- 5:32 O repudia a.
- 5:32 O repudiada.
- 5:33 O No quebrantarás tus votos.
- 5:33 Lit. tus votos.
- 5:35 O hacia.
- 5:37 O su palabra.
- 5:45 O muestren que son.
- 5:46 O publicanos; i.e. los que explotaban la recaudación de los impuestos romanos.
马太福音 5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
登山训众论福
5 耶稣看见这许多的人,就上了山,既已坐下,门徒到他跟前来, 2 他就开口教训他们,说: 3 “虚心的人有福了!因为天国是他们的。 4 哀恸的人有福了!因为他们必得安慰。 5 温柔的人有福了!因为他们必承受地土。 6 饥渴慕义的人有福了!因为他们必得饱足。 7 怜恤人的人有福了!因为他们必蒙怜恤。 8 清心的人有福了!因为他们必得见神。 9 使人和睦的人有福了!因为他们必称为神的儿子。 10 为义受逼迫的人有福了!因为天国是他们的。 11 人若因我辱骂你们,逼迫你们,捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了。 12 应当欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的。在你们以前的先知,人也是这样逼迫他们。
门徒为光为盐
13 “你们是世上的盐。盐若失了味,怎能叫它再咸呢?以后无用,不过丢在外面,被人践踏了。 14 你们是世上的光。城造在山上,是不能隐藏的。 15 人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。 16 你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。
耶稣来成全律法和先知的道
17 “莫想我来要废掉律法和先知,我来不是要废掉,乃是要成全。 18 我实在告诉你们:就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。 19 所以,无论何人废掉这诫命中最小的一条,又教训人这样做,他在天国要称为最小的;但无论何人遵行这诫命,又教训人遵行,他在天国要称为大的。 20 我告诉你们:你们的义若不胜于文士和法利赛人的义,断不能进天国。
论仇恨
21 “你们听见有吩咐古人的话说:‘不可杀人’,又说:‘凡杀人的难免受审判。’ 22 只是我告诉你们,凡[a]向弟兄动怒的,难免受审判;凡骂弟兄是拉加的,难免公会的审断;凡骂弟兄是魔利的,难免地狱的火。 23 所以,你在祭坛上献礼物的时候,若想起弟兄向你怀怨, 24 就把礼物留在坛前,先去同弟兄和好,然后来献礼物。 25 你同告你的对头还在路上,就赶紧与他和息,恐怕他把你送给审判官,审判官交付衙役,你就下在监里了。 26 我实在告诉你:若有一文钱没有还清,你断不能从那里出来。
论奸淫
27 “你们听见有话说:‘不可奸淫。’ 28 只是我告诉你们,凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与她犯奸淫了。 29 若是你的右眼叫你跌倒,就剜出来丢掉!宁可失去百体中的一体,不叫全身丢在地狱里。 30 若是右手叫你跌倒,就砍下来丢掉!宁可失去百体中的一体,不叫全身下入地狱。 31 又有话说:‘人若休妻,就当给她休书。’ 32 只是我告诉你们,凡休妻的,若不是为淫乱的缘故,就是叫她做淫妇了;人若娶这被休的妇人,也是犯奸淫了。
论起誓
33 “你们又听见有吩咐古人的话说:‘不可背誓,所起的誓总要向主谨守。’ 34 只是我告诉你们,什么誓都不可起。不可指着天起誓,因为天是神的座位; 35 不可指着地起誓,因为地是他的脚凳;也不可指着耶路撒冷起誓,因为耶路撒冷是大君的京城; 36 又不可指着你的头起誓,因为你不能使一根头发变黑变白了。 37 你们的话,是就说是,不是就说不是;若再多说,就是出于那恶者[b]。
论爱仇敌
38 “你们听见有话说:‘以眼还眼,以牙还牙。’ 39 只是我告诉你们,不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打; 40 有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去; 41 有人强逼你走一里路,你就同他走二里。 42 有求你的,就给他;有向你借贷的,不可推辞。
43 “你们听见有话说:‘当爱你的邻舍,恨你的仇敌。’ 44 只是我告诉你们,要爱你们的仇敌,为那逼迫你们的祷告, 45 这样就可以做你们天父的儿子,因为他叫日头照好人也照歹人,降雨给义人也给不义的人。 46 你们若单爱那爱你们的人,有什么赏赐呢?就是税吏不也是这样行吗? 47 你们若单请你弟兄的安,比人有什么长处呢?就是外邦人不也是这样行吗? 48 所以你们要完全,像你们的天父完全一样。
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
