Font Size
马太福音 5:14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
马太福音 5:14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
14 你们是世上的光。城造在山上,是不能隐藏的。 15 人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。 16 你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。
Read full chapter
马太福音 5:14-16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
马太福音 5:14-16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
14 你们是世上的光,如同建在山上的城一样无法隐藏。 15 人点亮了灯,不会把它放在斗底下,而是放在灯台上,好照亮全家。 16 同样,你们的光也应当照在人面前,好让他们看见你们的好行为,便赞美你们天上的父。
Read full chapter
馬太福音 5:14-16
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
馬太福音 5:14-16
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
14 你們是世上的光,如同建在山上的城一樣無法隱藏。 15 人點亮了燈,不會把它放在斗底下,而是放在燈臺上,好照亮全家。 16 同樣,你們的光也應當照在人面前,好讓他們看見你們的好行為,便讚美你們天上的父。
Read full chapter
馬 太 福 音 5:14-16
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
馬 太 福 音 5:14-16
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
14 “你们是世界的光。山上的城市是藏不住的; 15 点燃的灯火也不会被扣在碗下面,而是被放在灯台上,把光带给屋子里的人们。 16 同样,你们的光也应该照亮在人们面前,让他们看见你们的善行,把荣耀归给你们在天上的父。
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center