The Sermon on the Mount

Seeing the crowds, (A)he went up on the mountain, and when he (B)sat down, his disciples came to him.

The Beatitudes

And (C)he opened his mouth and taught them, saying:

(D)“Blessed are (E)the poor in spirit, for (F)theirs is the kingdom of heaven.

“Blessed are (G)those who mourn, for they shall be comforted.

“Blessed are the (H)meek, for they (I)shall inherit the earth.

“Blessed are those who hunger and (J)thirst (K)for righteousness, for they shall be satisfied.

“Blessed are (L)the merciful, for they shall receive mercy.

“Blessed are (M)the pure in heart, for (N)they shall see God.

“Blessed are (O)the peacemakers, for (P)they shall be called (Q)sons[a] of God.

10 (R)“Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for (S)theirs is the kingdom of heaven.

11 (T)“Blessed are you when others revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely (U)on my account. 12 (V)Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for (W)so they persecuted the prophets who were before you.

Salt and Light

13 “You are the salt of the earth, (X)but if salt has lost its taste, how shall its saltiness be restored? It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled under people's feet.

14 (Y)“You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden. 15 (Z)Nor do people light a lamp and put it under a basket, but on a stand, and it gives light to all in the house. 16 In the same way, let your light shine before others, so (AA)that[b] they may see your good works and (AB)give glory to your Father who is in heaven.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 5:9 Greek huioi; see Preface
  2. Matthew 5:16 Or house. 16 Let your light so shine before others that

八福

耶稣看见这些人群,就上了山,刚坐下,门徒便走到祂跟前, 祂就开口教导他们,说:

“心灵贫穷的人有福了,
因为天国是他们的。
哀痛的人有福了,
因为他们必得安慰。
谦和的人有福了,
因为他们必承受土地。
爱慕公义如饥似渴的人有福了,
因为他们必得饱足。
心存怜悯的人有福了,
因为他们必蒙上帝的怜悯。
心灵纯洁的人有福了,
因为他们必看见上帝。
使人和睦的人有福了,
因为他们必被称为上帝的儿女。
10 为义受迫害的人有福了,
因为天国是他们的。

11 “人们因为我的缘故侮辱、迫害、肆意毁谤你们,你们就有福了。 12 要欢喜快乐,因为你们在天上有很大的奖赏。他们也曾这样迫害以前的先知。

盐和光

13 “你们是世上的盐。如果盐失去咸味,怎能使它再变咸呢?它将毫无用处,只有被丢在外面任人践踏。 14 你们是世上的光,如同建在山上的城一样无法隐藏。 15 人点亮了灯,不会把它放在斗底下,而是放在灯台上,好照亮全家。 16 同样,你们的光也应当照在人面前,好让他们看见你们的好行为,便赞美你们天上的父。

Read full chapter

Introduction to the Sermon on the Mount

Now when Jesus saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him, and he began to teach them.

The Beatitudes(A)

He said:

“Blessed are the poor in spirit,
    for theirs is the kingdom of heaven.(B)
Blessed are those who mourn,
    for they will be comforted.(C)
Blessed are the meek,
    for they will inherit the earth.(D)
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,
    for they will be filled.(E)
Blessed are the merciful,
    for they will be shown mercy.(F)
Blessed are the pure in heart,(G)
    for they will see God.(H)
Blessed are the peacemakers,(I)
    for they will be called children of God.(J)
10 Blessed are those who are persecuted because of righteousness,(K)
    for theirs is the kingdom of heaven.(L)

11 “Blessed are you when people insult you,(M) persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.(N) 12 Rejoice and be glad,(O) because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.(P)

Salt and Light

13 “You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled underfoot.(Q)

14 “You are the light of the world.(R) A town built on a hill cannot be hidden. 15 Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.(S) 16 In the same way, let your light shine before others,(T) that they may see your good deeds(U) and glorify(V) your Father in heaven.

Read full chapter

The Sermon on the Mount

Seeing the crowds, (A)he went up on the mountain, and when he (B)sat down, his disciples came to him.

The Beatitudes

And (C)he opened his mouth and taught them, saying:

(D)“Blessed are (E)the poor in spirit, for (F)theirs is the kingdom of heaven.

“Blessed are (G)those who mourn, for they shall be comforted.

“Blessed are the (H)meek, for they (I)shall inherit the earth.

“Blessed are those who hunger and (J)thirst (K)for righteousness, for they shall be satisfied.

“Blessed are (L)the merciful, for they shall receive mercy.

“Blessed are (M)the pure in heart, for (N)they shall see God.

“Blessed are (O)the peacemakers, for (P)they shall be called (Q)sons[a] of God.

10 (R)“Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for (S)theirs is the kingdom of heaven.

11 (T)“Blessed are you when others revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely (U)on my account. 12 (V)Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for (W)so they persecuted the prophets who were before you.

Salt and Light

13 “You are the salt of the earth, (X)but if salt has lost its taste, how shall its saltiness be restored? It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled under people's feet.

14 (Y)“You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden. 15 (Z)Nor do people light a lamp and put it under a basket, but on a stand, and it gives light to all in the house. 16 In the same way, let your light shine before others, so (AA)that[b] they may see your good works and (AB)give glory to your Father who is in heaven.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 5:9 Greek huioi; see Preface
  2. Matthew 5:16 Or house. 16 Let your light so shine before others that

八福

耶稣看见这些人群,就上了山,刚坐下,门徒便走到祂跟前, 祂就开口教导他们,说:

“心灵贫穷的人有福了,
因为天国是他们的。
哀痛的人有福了,
因为他们必得安慰。
谦和的人有福了,
因为他们必承受土地。
爱慕公义如饥似渴的人有福了,
因为他们必得饱足。
心存怜悯的人有福了,
因为他们必蒙上帝的怜悯。
心灵纯洁的人有福了,
因为他们必看见上帝。
使人和睦的人有福了,
因为他们必被称为上帝的儿女。
10 为义受迫害的人有福了,
因为天国是他们的。

11 “人们因为我的缘故侮辱、迫害、肆意毁谤你们,你们就有福了。 12 要欢喜快乐,因为你们在天上有很大的奖赏。他们也曾这样迫害以前的先知。

盐和光

13 “你们是世上的盐。如果盐失去咸味,怎能使它再变咸呢?它将毫无用处,只有被丢在外面任人践踏。 14 你们是世上的光,如同建在山上的城一样无法隐藏。 15 人点亮了灯,不会把它放在斗底下,而是放在灯台上,好照亮全家。 16 同样,你们的光也应当照在人面前,好让他们看见你们的好行为,便赞美你们天上的父。

Read full chapter

Introduction to the Sermon on the Mount

Now when Jesus saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him, and he began to teach them.

The Beatitudes(A)

He said:

“Blessed are the poor in spirit,
    for theirs is the kingdom of heaven.(B)
Blessed are those who mourn,
    for they will be comforted.(C)
Blessed are the meek,
    for they will inherit the earth.(D)
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,
    for they will be filled.(E)
Blessed are the merciful,
    for they will be shown mercy.(F)
Blessed are the pure in heart,(G)
    for they will see God.(H)
Blessed are the peacemakers,(I)
    for they will be called children of God.(J)
10 Blessed are those who are persecuted because of righteousness,(K)
    for theirs is the kingdom of heaven.(L)

11 “Blessed are you when people insult you,(M) persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.(N) 12 Rejoice and be glad,(O) because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.(P)

Salt and Light

13 “You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled underfoot.(Q)

14 “You are the light of the world.(R) A town built on a hill cannot be hidden. 15 Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.(S) 16 In the same way, let your light shine before others,(T) that they may see your good deeds(U) and glorify(V) your Father in heaven.

Read full chapter

The Sermon on the Mount

Seeing the crowds, (A)he went up on the mountain, and when he (B)sat down, his disciples came to him.

The Beatitudes

And (C)he opened his mouth and taught them, saying:

(D)“Blessed are (E)the poor in spirit, for (F)theirs is the kingdom of heaven.

“Blessed are (G)those who mourn, for they shall be comforted.

“Blessed are the (H)meek, for they (I)shall inherit the earth.

“Blessed are those who hunger and (J)thirst (K)for righteousness, for they shall be satisfied.

“Blessed are (L)the merciful, for they shall receive mercy.

“Blessed are (M)the pure in heart, for (N)they shall see God.

“Blessed are (O)the peacemakers, for (P)they shall be called (Q)sons[a] of God.

10 (R)“Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for (S)theirs is the kingdom of heaven.

11 (T)“Blessed are you when others revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely (U)on my account. 12 (V)Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for (W)so they persecuted the prophets who were before you.

Salt and Light

13 “You are the salt of the earth, (X)but if salt has lost its taste, how shall its saltiness be restored? It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled under people's feet.

14 (Y)“You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden. 15 (Z)Nor do people light a lamp and put it under a basket, but on a stand, and it gives light to all in the house. 16 In the same way, let your light shine before others, so (AA)that[b] they may see your good works and (AB)give glory to your Father who is in heaven.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 5:9 Greek huioi; see Preface
  2. Matthew 5:16 Or house. 16 Let your light so shine before others that

八福

耶稣看见这些人群,就上了山,刚坐下,门徒便走到祂跟前, 祂就开口教导他们,说:

“心灵贫穷的人有福了,
因为天国是他们的。
哀痛的人有福了,
因为他们必得安慰。
谦和的人有福了,
因为他们必承受土地。
爱慕公义如饥似渴的人有福了,
因为他们必得饱足。
心存怜悯的人有福了,
因为他们必蒙上帝的怜悯。
心灵纯洁的人有福了,
因为他们必看见上帝。
使人和睦的人有福了,
因为他们必被称为上帝的儿女。
10 为义受迫害的人有福了,
因为天国是他们的。

11 “人们因为我的缘故侮辱、迫害、肆意毁谤你们,你们就有福了。 12 要欢喜快乐,因为你们在天上有很大的奖赏。他们也曾这样迫害以前的先知。

盐和光

13 “你们是世上的盐。如果盐失去咸味,怎能使它再变咸呢?它将毫无用处,只有被丢在外面任人践踏。 14 你们是世上的光,如同建在山上的城一样无法隐藏。 15 人点亮了灯,不会把它放在斗底下,而是放在灯台上,好照亮全家。 16 同样,你们的光也应当照在人面前,好让他们看见你们的好行为,便赞美你们天上的父。

Read full chapter

Introduction to the Sermon on the Mount

Now when Jesus saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him, and he began to teach them.

The Beatitudes(A)

He said:

“Blessed are the poor in spirit,
    for theirs is the kingdom of heaven.(B)
Blessed are those who mourn,
    for they will be comforted.(C)
Blessed are the meek,
    for they will inherit the earth.(D)
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,
    for they will be filled.(E)
Blessed are the merciful,
    for they will be shown mercy.(F)
Blessed are the pure in heart,(G)
    for they will see God.(H)
Blessed are the peacemakers,(I)
    for they will be called children of God.(J)
10 Blessed are those who are persecuted because of righteousness,(K)
    for theirs is the kingdom of heaven.(L)

11 “Blessed are you when people insult you,(M) persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.(N) 12 Rejoice and be glad,(O) because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.(P)

Salt and Light

13 “You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled underfoot.(Q)

14 “You are the light of the world.(R) A town built on a hill cannot be hidden. 15 Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.(S) 16 In the same way, let your light shine before others,(T) that they may see your good deeds(U) and glorify(V) your Father in heaven.

Read full chapter