Add parallel Print Page Options

耶穌受試探

當時,耶穌被聖靈引到曠野,受魔鬼的試探。 他禁食四十晝夜,後來就餓了。 那試探人的進前來,對他說:「你若是神的兒子,可以吩咐這些石頭變成食物!」 耶穌卻回答說:「經上記著說:『人活著不是單靠食物,乃是靠神口裡所出的一切話。』」 魔鬼就帶他進了聖城,叫他站在殿頂[a]上, 對他說:「你若是神的兒子,可以跳下去!因為經上記著說:『主要為你吩咐他的使者用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。』」 耶穌對他說:「經上又記著說:『不可試探主你的神。』」 魔鬼又帶他上了一座最高的山,將世上的萬國與萬國的榮華都指給他看, 對他說:「你若俯伏拜我,我就把這一切都賜給你。」 10 耶穌說:撒旦[b],退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」 11 於是魔鬼離了耶穌,有天使來伺候他。

有大光照耀

12 耶穌聽見約翰下了監,就退到加利利去; 13 後又離開拿撒勒,往迦百農去,就住在那裡。那地方靠海,在西布倫拿弗他利的邊界上。 14 這是要應驗先知以賽亞的話說: 15 西布倫地、拿弗他利地,就是沿海的路,約旦河外,外邦人的加利利地, 16 那坐在黑暗裡的百姓看見了大光,坐在死蔭之地的人有光發現照著他們。」

耶穌召四徒

17 從那時候,耶穌就傳起道來,說:「天國近了,你們應當悔改!」

18 耶穌在加利利海邊行走,看見弟兄二人,就是那稱呼彼得西門和他兄弟安得烈,在海裡撒網,他們本是打魚的。 19 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 20 他們就立刻捨了網,跟從了他。 21 從那裡往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,耶穌就招呼他們。 22 他們立刻捨了船,別了父親,跟從了耶穌。

23 耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。 24 他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。 25 當下,有許多人從加利利低加波利耶路撒冷猶太約旦河外來跟著他。

Footnotes

  1. 馬太福音 4:5 「頂」原文作「翅」。
  2. 馬太福音 4:10 「撒旦」就是「抵擋」的意思,乃魔鬼的別名。

Искушение Иисуса дьяволом

(Мк. 1:12-13; Лк. 4:1-13)

И тогда Дух повёл Иисуса в пустыню, чтобы подвергнуть Его искушению дьяволом. Иисус постился сорок дней и ночей и был очень голоден. Тогда к Нему пришёл дьявол[a] и сказал: «Если Ты Сын Божий, то прикажи, чтобы эти камни превратились в хлеб».

Но Иисус ответил: «В Писаниях сказано:

„Не хлебом единым жив человек,
    а всяким словом, исходящим из уст Божьих”»[b].

Тогда дьявол взял Его с собой в святой Иерусалим, вознёс Его на самую высокую башню храма и сказал: «Если Ты Сын Божий, то бросься вниз, потому что сказано в Писаниях:

„Велит Он Ангелам Своим охранять Тебя,
    и снесут они Тебя на руках,
чтобы ноги Твои не коснулись камня!”»[c]

Иисус ответил ему: «Но в Писаниях также сказано: „Не искушай Господа, Бога твоего!”[d]»

После этого дьявол перенёс Христа на высокую гору и показал Ему все царства мира во всём их великолепии. Он сказал Иисусу: «Я дам Тебе всё это, если Ты падёшь предо мной ниц и поклонишься мне».

10 И тогда Иисус ответил: «Отойди от Меня, сатана! В Писаниях сказано:

„Поклоняйся Господу, Богу твоему,
    и служи Ему одному!”»[e]

11 Тогда дьявол оставил Иисуса, и пришли к Нему Ангелы, и стали Ему служить.

Иисус начинает Своё служение в Галилее

(Мк. 1:14-15; Лк. 4:14-15)

12 Когда Иисус услышал, что Иоанна взяли под стражу, Он отправился обратно в Галилею. 13 Однако Он не остался в Назарете, а пошёл и поселился в Капернауме, неподалёку от Галилейского озера, в окрестностях Завулона и Неффалима. 14 Это случилось во исполнение того, что было сказано устами пророка Исаии:

15 «Земля Завулона и земля Неффалима,
    по пути к морю, за рекой Иордан!
    Галилея, земля язычников—
16 люди, живущие во тьме духовной,
    увидели яркий свет,
и для тех, кто живёт на земле в тени смерти,
    воссиял свет»[f].

17 С того времени Иисус начал проповедовать людям, наставляя их: «Покайтесь, так как Царство Небесное близко».

Иисус избирает учеников

(Мк. 1:16-20; Лк. 5:1-11)

18 Проходя мимо Галилейского озера, Иисус увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и его брата Андрея. Они были рыбаками и в это время забрасывали в озеро сеть. 19 Иисус сказал им: «Следуйте за Мной, и Я сделаю вас ловцами людей». 20 Они сразу же оставили свои сети и последовали за Ним.

21 А Иисус пошёл дальше вдоль озера и увидел двух других братьев: Иакова, сына Зеведея, и его брата Иоанна. Увидев их вместе с их отцом Зеведеем в лодке, где они чинили сети, Он позвал их. 22 Они тотчас же оставили лодку и своего отца и пошли за Ним.

Иисус учит и исцеляет людей

(Лк. 6:17-19)

23 Иисус пошёл по всей Галилее, проповедуя в синагогах, благовествуя о Царстве и исцеляя людей от всех болезней и недугов. 24 Весть о Нём распространилась по всей Сирии, и люди приносили к Нему всех больных, поражённых разными недугами, мучимых болями и одержимых бесами, эпилептиков и паралитиков, и Иисус исцелял всех. 25 Множество народа следовало за Ним из Галилеи, Десятиградия, Иерусалима, Иудеи и из-за Иордана.

Footnotes

  1. 4:3 дьявол Буквально «искуситель».
  2. 4:4 Цитата приведена из книги Втор. 8:3.
  3. 4:6 Цитата приведена из книги Пс. 90:11-12.
  4. 4:7 Цитата приведена из книги Втор. 6:16.
  5. 4:10 Цитата приведена из книги Втор. 6:13.
  6. 4:16 Цитата приведена из книги Ис. 9:1-2.

耶穌受試探

後來,耶穌被聖靈帶到曠野,去受魔鬼的試探。 耶穌禁食了四十晝夜後,很饑餓。 試探者前來對祂說:「如果你是上帝的兒子,可以叫這些石頭變成食物。」

耶穌回答說:「聖經上說,『人活著不是單靠食物,乃是靠上帝口中的每一句話。』」

魔鬼又帶祂進聖城,讓祂站在聖殿的最高處, 說:「如果你是上帝的兒子,就跳下去吧!因為聖經上說,『上帝會差遣祂的天使用手托住你,不讓你的腳碰在石頭上。』」

耶穌回答說:「聖經上也說,『不可試探主——你的上帝。』」

魔鬼再帶耶穌到一座極高的山上,把世上萬國及其榮華富貴展示給祂看, 說:「如果你俯伏敬拜我,我就把這一切都給你。」

10 耶穌說:「撒旦,走開!聖經上說,『要敬拜主——你的上帝,單單事奉祂。』」

11 於是魔鬼離開了耶穌,這時有天使前來伺候祂。

開始傳道

12 耶穌聽見約翰被捕入獄,就回到加利利。 13 後來,祂離開拿撒勒去迦百農住。迦百農靠近湖邊,在西布倫和拿弗他利地區。 14 這就應驗了以賽亞先知的話:

15 「西布倫、拿弗他利、
沿海一帶及約旦河東、外族人居住的加利利啊!
16 你們住在黑暗中的人看見了大光,
活在死亡陰影下的人被光照亮了!」

17 從那時起,耶穌開始傳道:「悔改吧,因爲天國臨近了!」

呼召門徒

18 耶穌沿著加利利湖邊行走的時候,看見被稱為彼得的西門和安得烈兩兄弟正在撒網打魚,他們是漁夫。 19 耶穌對他們說:「來跟從我!我要使你們成為得人的漁夫。」 20 他們立刻撇下漁網,跟從了耶穌。 21 耶穌再往前走,又看見雅各和約翰兩兄弟正和父親西庇太一起在船上補漁網。耶穌呼召他們, 22 他們馬上離開漁船,辭別父親,跟從了耶穌。

教導和醫治

23 耶穌走遍加利利,在各個會堂裡教導人,宣講天國的福音,醫治人們各樣的疾病。 24 祂的名聲傳遍了整個敘利亞。人們把一切患病的,就是患各種疾病的、疼痛的、癲癇的、癱瘓的,以及被鬼附身的都帶到祂面前,祂都醫治了他們。 25 因此,有大群的人跟從了祂,他們來自加利利、低加坡里、耶路撒冷、猶太和約旦河東。

Jesus and the Devil

(Mark 1.12,13; Luke 4.1-13)

(A) The Holy Spirit led Jesus into the desert, so that the devil could test him. After Jesus had gone without eating[a] for 40 days and nights, he was very hungry. Then the devil came to him and said, “If you are God's Son, tell these stones to turn into bread.”

(B) Jesus answered, “The Scriptures say:

‘No one can live only on food.
People need every word
    that God has spoken.’ ”

Next, the devil took Jesus into the holy city to the highest part of the temple. (C) The devil said, “If you are God's Son, jump off. The Scriptures say:

‘God will give his angels
    orders about you.
They will catch you
    in their arms,
and you won't hurt
    your feet on the stones.’ ”

(D) Jesus answered, “The Scriptures also say, ‘Don't try to test the Lord your God!’ ”

Finally, the devil took Jesus up on a very high mountain and showed him all the kingdoms on earth and their power. The devil said to him, “I will give all this to you, if you will bow down and worship me.”

10 (E) Jesus answered, “Go away Satan! The Scriptures say:

‘Worship the Lord your God
    and serve only him.’ ”

11 Then the devil left Jesus, and angels came to help him.

Jesus Begins His Work

(Mark 1.14,15; Luke 4.14,15)

12 (F) When Jesus heard that John had been put in prison, he went to Galilee. 13 (G) But instead of staying in Nazareth, Jesus moved to Capernaum. This town was beside Lake Galilee in the territory of Zebulun and Naphtali.[b] 14 So God's promise came true, just as the prophet Isaiah had said,

15 (H) “Listen, lands of Zebulun
    and Naphtali,
lands along the road
to the sea
    and across the Jordan.
Listen Galilee,
    land of the Gentiles!
16 Although your people
    live in darkness,
they will see
    a bright light.
Although they live
    in the shadow of death,
a light will shine
    on them.”

17 (I) Then Jesus started preaching, “Turn back to God! The kingdom of heaven will soon be here.”[c]

Jesus Chooses Four Fishermen

(Mark 1.16-20; Luke 5.1-11)

18 While Jesus was walking along the shore of Lake Galilee, he saw two brothers. One was Simon, also known as Peter, and the other was Andrew. They were fishermen, and they were casting their net into the lake. 19 Jesus said to them, “Follow me! I will teach you how to bring in people instead of fish.” 20 Right then the two brothers dropped their nets and went with him.

21 Jesus walked on until he saw James and John, the sons of Zebedee. They were in a boat with their father, mending their nets. Jesus asked them to come with him. 22 At once they left the boat and their father and went with Jesus.

Jesus Teaches, Preaches, and Heals

(Luke 6.17-19)

23 (J) Jesus went all over Galilee, teaching in their synagogues and preaching the good news about God's kingdom. He also healed every kind of disease and sickness. 24 News about him spread all over Syria, and people with every kind of sickness or disease were brought to him. Some of them had a lot of demons in them, others were thought to be crazy,[d] and still others could not walk. But Jesus healed them all.

25 Large crowds followed Jesus from Galilee and the region around the ten cities known as Decapolis.[e] They also came from Jerusalem, Judea, and from across the Jordan River.

Footnotes

  1. 4.2 without eating: The Jewish people sometimes went without eating (also called “fasting”) to show their love for God or to show sorrow for their sins.
  2. 4.13 Zebulun and Naphtali: In Old Testament times these tribes were in northern Palestine, and in New Testament times many Gentiles lived where these tribes had once been.
  3. 4.17 The kingdom of heaven will soon be here: See the two notes at 3.2.
  4. 4.24 thought to be crazy: In ancient times people with epilepsy were thought to be crazy.
  5. 4.25 the ten cities known as Decapolis: A group of ten cities east of Samaria and Galilee, where the people followed the Greek way of life.