Add parallel Print Page Options

施洗约翰传道

那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道说: “天国近了,你们应当悔改!” 这人就是先知以赛亚所说的,他说:“在旷野有人声喊着说:‘预备主的道,修直他的路!’” 约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫、野蜜。 那时,耶路撒冷犹太全地并约旦河一带地方的人,都出去到约翰那里, 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的愤怒呢? 你们要结出果子来,与悔改的心相称! 不要自己心里说:‘有亚伯拉罕为我们的祖宗。’我告诉你们,神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。 10 现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。

必有圣灵与火的洗

11 “我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。 12 他手里拿着簸箕,要扬净他的场,把麦子收在仓里,把糠用不灭的火烧尽了。”

耶稣受洗

13 当下耶稣从加利利来到约旦河,见了约翰,要受他的洗。 14 约翰想要拦住他,说:“我当受你的洗,你反倒上我这里来吗?” 15 耶稣回答说:“你暂且许我,因为我们理当这样尽诸般的义[a]。”于是约翰许了他。 16 耶稣受了洗,随即从水里上来。天忽然为他开了,他就看见神的灵仿佛鸽子降下,落在他身上; 17 从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”

Footnotes

  1. 马太福音 3:15 或作:礼。

A mensagem de João Batista

(Mc 1.1-8; Lc 3.1-9; Jo 1.19-28)

Naquele tempo, João Batista apareceu e começou a proclamar no deserto da Judeia, dizendo:

—Mudem a sua forma de pensar e de viver, pois o reino de Deus está próximo.

Era a João Batista que o profeta Isaías estava se referindo quando disse:

“Uma voz clama no deserto:
Preparem o caminho para o Senhor,
    e abram estradas retas para ele passar”.(A)

João usava roupas feitas de pelo de camelo e um cinto de couro amarrado na cintura. Ele se alimentava com gafanhotos e mel silvestre. Muita gente ia até ele para ouvir a sua mensagem. Eram pessoas vindas de Jerusalém, de toda a província da Judeia e também de toda a região das redondezas do rio Jordão. Elas confessavam os seus pecados e eram batizadas por João no rio Jordão.

Quando João viu que muitos dos fariseus e saduceus estavam se aproximando para serem batizados por ele, lhes disse:

—Raça de cobras venenosas! Quem ensinou a vocês como escapar do castigo que Deus vai mandar? Façam coisas que mostrem que vocês mudaram o seu comportamento. Não comecem a dizer entre vocês mesmos: “Somos da família de Abraão”. Pois eu lhes digo que até destas pedras Deus é capaz de fazer descendentes de Abraão! 10 O machado já está pronto para cortar as árvores pela raiz. Toda árvore que não produz bom fruto será cortada e jogada no fogo.

11 —Eu os batizo em água como prova de que vocês decidiram mudar o seu comportamento. Mas aquele que vem depois de mim os batizará com o Espírito Santo e com fogo. Ele é muito mais poderoso do que eu e não sou digno nem de tirar as sandálias dele. 12 Ele tem uma pá nas mãos para separar o trigo da palha. O trigo será juntado em seu depósito, mas a palha será queimada com um fogo que nunca se apaga.

O batismo de Jesus

(Mc 1.9-11; Lc 3.21-22)

13 Naquela mesma época Jesus viajou da Galileia para o rio Jordão e foi ao encontro de João Batista, pois queria que ele o batizasse. 14 João, porém, queria impedi-lo, pois dizia:

—Eu é que devo ser batizado por você e é você que vem a mim pedindo que eu o batize?

15 Jesus, entretanto, respondeu:

—Deixe as coisas como estão por agora. Devemos fazer tudo o que é exigido por Deus. Então, depois de ouvir isto, João concordou em batizar Jesus.

16 Jesus foi batizado e, assim que se levantou da água, viu o céu se abrir e o Espírito de Deus descer sobre ele como uma pomba. 17 E uma voz vinda do céu disse:

—Este é o meu Filho querido. Ele me dá muita alegria!