开路先锋

那时,施洗者约翰来到犹太的旷野传道,说: “悔改吧,因为天国临近了!” 约翰就是以赛亚先知所说的那位,他说:“有人在旷野大声呼喊,‘预备主的道,修直祂的路。’”

约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫、野蜜。 那时,耶路撒冷、犹太各地和约旦河一带的人都来到约翰那里, 承认他们的罪,在约旦河里接受他的洗礼。

约翰看见很多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“你们这些毒蛇的后代!谁指示你们逃避那将临的烈怒呢? 你们要结出与悔改相称的果子。 不要心里说,‘我们是亚伯拉罕的子孙。’我告诉你们,上帝可以从这些石头中兴起亚伯拉罕的子孙。 10 现在斧头已经放在树根上了,不结好果子的树都要被砍下,丢在火里。 11 我用水为你们施洗,叫你们悔改。但在我之后,有位比我更有能力的要来,我连替祂提鞋都不配。祂要用圣灵和火为你们施洗。 12 祂手拿簸箕,要把谷场清理干净,将麦子存入仓里,用不灭的火把糠秕烧尽。”

耶稣受洗

13 后来,耶稣从加利利来到约旦河要约翰为祂施洗。 14 约翰想要拦住祂,就说:“应该是你为我施洗才对,你反倒来找我?”

15 耶稣回答说:“你就这样做吧!我们理当这样遵行上帝一切的要求。”于是约翰答应了。

16 耶稣受了洗,刚从水里上来,天就开了。祂看见上帝的圣灵像鸽子一样降到祂身上, 17 又有声音从天上传来:“这是我的爱子,我甚喜悦祂。”

João Batista prepara o caminho

Naqueles dias, João Batista apareceu no deserto da Judeia e começou a anunciar a seguinte mensagem: “Arrependam-se, pois o reino dos céus está próximo”.[a] O profeta Isaías se referia a João quando disse:

“Ele é uma voz que clama no deserto:

‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor![b]

Abram a estrada para ele!’”.[c]

As roupas de João eram tecidas com pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre. Gente de Jerusalém, de toda a Judeia e de todo o vale do Jordão ia até ele. Quando confessavam seus pecados, ele os batizava no rio Jordão.

Mas, quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao lugar de batismo, ele os repreendeu abertamente. “Raça de víboras!”, exclamou. “Quem os convenceu a fugir da ira que está por vir? Provem por suas ações que vocês se arrependeram. Não pensem que podem dizer uns aos outros: ‘Estamos a salvo, pois somos filhos de Abraão’. Isso não significa nada, pois eu lhes digo que até destas pedras Deus pode fazer surgir filhos de Abraão. 10 Agora mesmo o machado do julgamento está pronto para cortar as raízes das árvores. Toda árvore que não produz bons frutos será cortada e lançada ao fogo.

11 “Eu batizo com[d] água aqueles que se arrependem. Depois de mim, porém, virá alguém mais poderoso que eu, alguém muito superior, cujas sandálias não sou digno de carregar. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.[e] 12 Ele já tem na mão a pá, e com ela separará a palha do trigo e limpará a área onde os cereais são debulhados. Juntará o trigo no celeiro, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.”

O batismo de Jesus

13 Jesus foi da Galileia ao rio Jordão para que João o batizasse. 14 João, porém, tentou impedi-lo. “Eu é que preciso ser batizado pelo senhor”, disse ele. “Então por que vem a mim?”

15 Jesus respondeu: “É necessário que seja assim, pois devemos fazer tudo que Deus requer”.[f] E João concordou em batizá-lo.

16 Depois do batismo, enquanto Jesus saía da água, o céu se abriu,[g] e ele viu o Espírito de Deus descer como uma pomba e pousar sobre ele. 17 E uma voz do céu disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.

Footnotes

  1. 3.2 Ou é chegado, ou vem em breve.
  2. 3.3a Ou Ele é uma voz que clama: “Preparem no deserto o caminho para a vinda do Senhor!”.
  3. 3.3b Is 40.3, conforme a Septuaginta.
  4. 3.11a Ou em.
  5. 3.11b Ou no Espírito Santo e em fogo.
  6. 3.15 Ou devemos cumprir toda a justiça.
  7. 3.16 Alguns manuscritos acrescentam diante dele.

The Preaching of John the Baptist

In those days [a]John the Baptist appeared, preaching in the Wilderness of Judea [along the western side of the Dead Sea] and saying, [b]Repent [change your inner self—your old way of thinking, regret past sins, live your life in a way that proves repentance; seek God’s purpose for your life], for the kingdom of heaven is at hand.” This is the one who was mentioned by the prophet Isaiah when he said,

The voice of one shouting in the wilderness,
Prepare the road for the Lord,
[c]Make His highways straight (level, direct)!’”(A)

Now this same John had clothing made of camel’s hair and a [wide] leather [d]band around his waist; and his food was locusts and wild honey.(B) At that time Jerusalem was going out to him, and all Judea and all the district around the Jordan; and they were being baptized by him in the Jordan River, as they confessed their sins.

But when he saw many of the [e]Pharisees and [f]Sadducees coming for baptism, he said to them, “You brood of vipers, who warned you to flee from the [divine] wrath and judgment to come? So produce fruit that is consistent with repentance [demonstrating new behavior that proves a change of heart, and a conscious decision to turn away from sin]; and do not presume to say to yourselves [as a defense], ‘We have Abraham for our father [so our inheritance assures us of salvation]’; for I say to you that from these stones God is able to raise up children (descendants) for Abraham.(C) 10 And already the axe [of God’s judgment] is [g]swinging toward the root of the trees; therefore every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.

11 “As for me, I baptize you [h]with water because of [your] repentance [that is, because you are willing to change your inner self—your old way of thinking, regret your sin and live a changed life], but He (the Messiah) who is coming after me is mightier [more powerful, more noble] than I, whose sandals I am not worthy to remove [even as His slave]; He will baptize you [who truly repent] with the Holy Spirit and [you who remain unrepentant] with [i]fire (judgment).(D) 12 His [j]winnowing fork is in His hand, and He will thoroughly clear out His threshing floor; and He will gather His wheat (believers) into His barn (kingdom), but He will burn up the chaff (the unrepentant) with unquenchable fire.”

The Baptism of Jesus

13 Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan [River], to be baptized by him.(E) 14 But John tried to prevent Him [vigorously protesting], saying, “It is I who need to be baptized by You, and do You come to me?” 15 But Jesus replied to him, “Permit it just now; for this is the fitting way for us [k]to fulfill all righteousness.” Then John permitted [it and baptized] Him. 16 After Jesus was baptized, He came up immediately out of the water; and behold, the heavens were opened, and he (John) saw the [l]Spirit of God descending as a dove and lighting on Him (Jesus),(F) 17 and behold, a [m]voice from heaven said, “This is My beloved Son, in whom I am well-pleased and delighted!”(G)

Footnotes

  1. Matthew 3:1 Considered the last of the Old Testament prophets, John the Baptist was the son of Zecharias (Zechariah) the priest and his wife, Elizabeth. Elizabeth and Mary, the mother of Jesus, were related (Luke 1:36), and Mary may have been with Elizabeth at the time John was born (Luke 1:56). John the Baptist is not to be confused with John the Apostle who along with his brother, James, was among the twelve disciples of Jesus.
  2. Matthew 3:2 Jews believed they would automatically be granted entrance into the Messianic kingdom, so this new teaching that repentance was required was very difficult to accept.
  3. Matthew 3:3 A ruler or nobleman traveling in the wilderness would have a crew of workmen preparing and clearing the road ahead of him. In spiritual terms, the message was clearing the way for the arrival of the Messiah by preparing the hearts of His followers.
  4. Matthew 3:4 This band (sash, girdle) was about six inches wide and had clasps or fasteners in front. It was used to carry personal items such as a dagger, money or other necessary things.
  5. Matthew 3:7 The Pharisees identified with the common people and had control over them. They were prominent legalistic leaders in Judaism who were experts in Mosaic Law and its rituals and traditions. They believed in the resurrection of the dead, immortality of the soul and in the existence of angels and spirits.
  6. Matthew 3:7 The Sadducees were aristocratic members of a priestly group (religious party) who controlled the temple. They denied the possibility of a resurrection and the existence of any spiritual beings apart from God. Although the Sadducees were in the minority, they were leaders of the Sanhedrin, controlling the Jewish High Court.
  7. Matthew 3:10 Lit laid at.
  8. Matthew 3:11 The Greek here can be translated in, with, or by.
  9. Matthew 3:11 Another view of “fire” purports that the text refers to the fiery baptism of the Holy Spirit, not judgment. According to this view the fire indicates that the believer is purified as in the refining of gold. Fire burns up the impurities and the gold (the believer) survives (cf 1 Cor 3:12, 13; James 1:3). The Holy Spirit promised here has been associated with Pentecost, purification, testing, and judgment. Each person who accepts Jesus is filled with the Holy Spirit (Acts 1:5-8).
  10. Matthew 3:12 A tool roughly resembling a pitchfork, used to separate grains of wheat from the chaff by throwing the wheat into the air, and allowing the wind to blow away the lighter chaff.
  11. Matthew 3:15 This act of baptism identified Jesus with sinners whose sins He would ultimately bear, and to whom His righteousness would be imparted.
  12. Matthew 3:16 The descent of the Holy Spirit identified Jesus in His humanity for His ministry as the Messiah.
  13. Matthew 3:17 This is the first instance recorded in the Gospels of the Father speaking audibly to His Son. Also see Matt 17:5; Mark 1:11; 9:7; Luke 3:22; 9:35; John 12:28.