马太福音 3
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
施洗约翰传道(A)
3 在那些日子,施洗的约翰出来,在犹太的旷野宣讲: 2 “你们要悔改!因为天国近了。” 3 这人就是以赛亚先知所说的:
“在旷野有声音呼喊着:
预备主的道,
修直他的路。”
4 这约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。 5 那时,耶路撒冷、全犹太和全约旦河地区的人,都到约翰那里去, 6 承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
7 约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的孽种啊,谁指示你们逃避那将要来的愤怒呢? 8 你们要结出果子来,和悔改的心相称。 9 不要自己心里说:‘我们有亚伯拉罕为祖宗。’我告诉你们, 神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。 10 现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。 11 我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。 12 他手里拿着簸箕,要扬净他的谷物,把麦子收在仓里,把糠用不灭的火烧尽。”
耶稣受洗(B)
13 当时,耶稣从加利利来到约旦河,到了约翰那里,请约翰为他施洗。 14 约翰想要阻止他,说:“我应该受你的洗,你怎么到我这里来呢?” 15 耶稣回答他:“暂且这样做吧,因为我们理当这样履行全部的义[a]。”于是约翰就依了他。 16 耶稣受了洗,随即从水里上来。天忽然为他[b]开了,他看见 神的灵降下,仿佛鸽子落在他身上。 17 这时,天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜爱的。”
Matthew 3
Wycliffe Bible
3 In those days John Baptist came, and preached in the desert of Judaea, [In those days came John Baptist, preaching in the desert of Judaea,]
2 and said, Do ye penance, for the kingdom of heavens shall approach.[a]
3 For this is he, of whom it is said by Esaias, the prophet, saying, A voice of a crier in desert, Make ye ready the ways of the Lord; make ye right the paths of him.[b]
4 And this John [Forsooth that same John] had clothing of camel's hairs, and a girdle of skin about his loins; and his meat was honeysuckles [soothly his meat was locusts], and honey of the wood.
5 Then Jerusalem went out to him, and all Judaea, and all the country about Jordan;
6 and they were washed of him in Jordan [and were christened of him in Jordan], acknowledging their sins.
7 But he saw many of the Pharisees and of Sadducees coming to his baptism, and said to them, Generation of adders, who showed to you to flee from the wrath that is to come? [Soothly he seeing many of Pharisees and of Sadducees coming to his baptism, said to them, Generations of adders, who showed to you to flee from wrath to come?]
8 Therefore do ye worthy fruits of penance,
9 and do not ye say within you, We have Abraham to our father; for I say to you, that God is mighty to raise up of these stones the sons of Abraham.
10 And now the ax is put to the root of the tree; therefore every tree that maketh not good fruit, shall be cut down, and shall be cast into the fire.
11 I wash you in water [Soothly I christen you in water], into penance; but he that shall come after me is stronger than I, whose shoes I am not worthy to bear; he shall baptize you [he shall baptize, or christen, you] in the Holy Ghost and [in] fire.
12 Whose winnowing cloth is in his hand, and he shall fully cleanse his corn floor, and shall gather his wheat into his barn; but the chaff he shall burn with fire that may not be quenched.[c]
13 Then Jesus came from Galilee into Jordan to John, to be baptized of him [to be christened of him].
14 And John forbade him, and said, I owe to be baptized of thee, and thou comest to me? [Soothly John forbade him, saying, I owe to be christened of thee, and comest thou to me?]
15 But Jesus answered, and said to him, Suffer now, for thus it falleth to us to fulfill all rightwiseness [Forsooth Jesus answering said to him, Suffer now, for so it becometh us to fulfill all rightwiseness]. Then John suffered him.
16 And when Jesus was baptized, at once he went up from the water [Forsooth Jesus christened ascended up anon from the water]; and lo! heavens were opened to him, and he saw the Spirit of God coming down as a dove, and coming on him [and coming upon him];
17 and lo! a voice from heaven, saying, This is my loved Son [and lo! a voice from heavens, saying, This is my beloved Son], in which I have well pleased to me.
Footnotes
- Matthew 3:2 saying, Do ye penance, for the kingdom of heaven shall nigh.
- Matthew 3:3 Forsooth this is he, of whom it is said by Esaias, saying, A voice of a man crying in desert, Make ye ready the way of the Lord; make ye rightful the paths of him.
- Matthew 3:12 Whose winnowing cloth, or fan, in his hand, and he shall fully cleanse his floor, and shall gather his wheat into his barn; but chaffs he shall burn with fire unquenchable, or that never shall be quenched.
Matthew 3
World English Bible
3 In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, 2 “Repent, for the Kingdom of Heaven is at hand!” 3 For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying,
“The voice of one crying in the wilderness,
make the way of the Lord ready!
Make his paths straight!”(A)
4 Now John himself wore clothing made of camel’s hair with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey. 5 Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him. 6 They were baptized by him in the Jordan, confessing their sins.
7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? 8 Therefore produce fruit worthy of repentance! 9 Don’t think to yourselves, ‘We have Abraham for our father,’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones. 10 Even now the ax lies at the root of the trees. Therefore every tree that doesn’t produce good fruit is cut down, and cast into the fire.
11 “I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.[a] 12 His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.”
13 Then Jesus came from Galilee to the Jordan[b] to John, to be baptized by him. 14 But John would have hindered him, saying, “I need to be baptized by you, and you come to me?”
15 But Jesus, answering, said to him, “Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed him.
16 Jesus, when he was baptized, went up directly from the water: and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God descending as a dove, and coming on him. 17 Behold, a voice out of the heavens said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
2001 by Terence P. Noble
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.