耶穌受洗

13 後來,耶穌從加利利來到約旦河要約翰為祂施洗。 14 約翰想要攔住祂,就說:「應該是你為我施洗才對,你反倒來找我?」

15 耶穌回答說:「你就這樣做吧!我們理當這樣遵行上帝一切的要求。」於是約翰答應了。

Read full chapter

13 Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.

14 But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?

15 And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.

Read full chapter

John Baptizes Jesus(A)

13 (B)Then Jesus came (C)from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him. 14 And John tried to prevent Him, saying, “I need to be baptized by You, and are You coming to me?”

15 But Jesus answered and said to him, “Permit it to be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed Him.

Read full chapter

施洗者約翰的傳道

凱撒提庇留執政第十五年,本丟·彼拉多任猶太總督,希律做加利利的分封王,他的弟弟腓力做以土利亞和特拉可尼兩地的分封王,呂撒聶做亞比利尼的分封王, 亞那和該亞法當大祭司。當時,撒迦利亞的兒子約翰住在曠野,上帝向他說話。 他就到約旦河附近宣講悔改的洗禮,使人的罪得到赦免。 這正應驗了以賽亞先知書上的話:「在曠野有人大聲呼喊,

『預備主的道,
修直祂的路。
一切山谷將被填滿,
大山小丘將被削平,
彎曲的道路要被修直,
崎嶇的路徑要被鋪平。
世人都要看見上帝的救恩。』」

約翰對前來接受他洗禮的人群說:「你們這些毒蛇的後代!誰指示你們逃避那將臨的烈怒呢? 你們要結出與悔改相稱的果子。不要心裡說,『我們是亞伯拉罕的子孫。』我告訴你們,上帝可以從這些石頭中興起亞伯拉罕的子孫。 現在斧頭已經放在樹根上了,不結好果子的樹都要被砍下丟在火裡。」

10 眾人問道:「那麼,我們該怎麼辦呢?」

11 約翰回答說:「有兩件衣服的,應當分一件給沒有的;食物充裕的,應當分些給饑餓的。」

12 有些稅吏也來受洗,並問約翰:「老師,我們該怎麼辦呢?」

13 約翰說:「除了規定的稅以外,一分錢也不可多收。」

14 有些軍人問:「我們該怎麼辦呢?」約翰說:「不可敲詐勒索,自己有糧餉就當知足。」

15 當時的百姓正期待著基督的來臨,大家心裡都在猜想,也許約翰就是基督。 16 約翰對眾人說:「我是用水給你們施洗,但有一位能力比我更大的快來了,我就是給祂解鞋帶也不配。祂要用聖靈和火給你們施洗。 17 祂手裡拿著簸箕,要清理祂的麥場,把麥子收進倉庫,用不滅的火燒盡糠秕。」 18 約翰向眾人傳福音,講了許多勸勉的話。

19 分封王希律娶了自己弟弟的妻子希羅底,又做了許多惡事,因而受到約翰的指責, 20 可是他卻惡上加惡,將約翰關進監牢裡。

耶穌受洗

21 眾人都受了洗,耶穌也接受了洗禮。祂正在禱告的時候,天開了, 22 聖靈像鴿子一樣降在祂身上,又有聲音從天上傳來:「你是我的愛子,我甚喜悅你。」

Read full chapter

Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judaea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias the tetrarch of Abilene,

Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.

And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;

As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth;

And all flesh shall see the salvation of God.

Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?

Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

10 And the people asked him, saying, What shall we do then?

11 He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath meat, let him do likewise.

12 Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?

13 And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.

14 And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.

15 And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;

16 John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water; but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:

17 Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and will gather the wheat into his garner; but the chaff he will burn with fire unquenchable.

18 And many other things in his exhortation preached he unto the people.

19 But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done,

20 Added yet this above all, that he shut up John in prison.

21 Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,

22 And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.

Read full chapter

John the Baptist Prepares the Way(A)

Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, (B)Pontius Pilate being governor of Judea, Herod being tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, [a]while (C)Annas and Caiaphas were high priests, the word of God came to (D)John the son of Zacharias in the wilderness. (E)And he went into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance (F)for the remission of sins, as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying:

(G)“The voice of one crying in the wilderness:
‘Prepare the way of the Lord;
Make His paths straight.
Every valley shall be filled
And every mountain and hill brought low;
The crooked places shall be made straight
And the rough ways smooth;
And (H)all flesh shall see the salvation of God.’ ”

John Preaches to the People(I)

Then he said to the multitudes that came out to be baptized by him, (J)“Brood[b] of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come? Therefore bear fruits (K)worthy of repentance, and do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones. And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore (L)every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.”

10 So the people asked him, saying, (M)“What shall we do then?”

11 He answered and said to them, (N)“He who has two tunics, let him give to him who has none; and he who has food, (O)let him do likewise.”

12 Then (P)tax collectors also came to be baptized, and said to him, “Teacher, what shall we do?”

13 And he said to them, (Q)“Collect no more than what is appointed for you.”

14 Likewise the soldiers asked him, saying, “And what shall we do?”

So he said to them, “Do not [c]intimidate anyone (R)or accuse falsely, and be content with your wages.”

15 Now as the people were in expectation, and all reasoned in their hearts about John, whether he was the Christ or not, 16 John answered, saying to all, (S)“I indeed baptize you with water; but One mightier than I is coming, whose sandal strap I am not worthy to loose. He will (T)baptize you with the Holy Spirit and fire. 17 His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and (U)gather the wheat into His barn; but the chaff He will burn with unquenchable fire.”

18 And with many other exhortations he preached to the people. 19 (V)But Herod the tetrarch, being rebuked by him concerning Herodias, his [d]brother Philip’s wife, and for all the evils which Herod had done, 20 also added this, above all, that he shut John up in prison.

John Baptizes Jesus(W)

21 When all the people were baptized, (X)it came to pass that Jesus also was baptized; and while He prayed, the heaven was opened. 22 And the Holy Spirit descended in bodily form like a dove upon Him, and a voice came from heaven which said, “You are My beloved Son; in You I am (Y)well pleased.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 3:2 NU, M in the high priesthood of Annas and Caiaphas
  2. Luke 3:7 Offspring
  3. Luke 3:14 Lit. shake down for money
  4. Luke 3:19 NU brother’s wife