马太福音 28
Chinese Standard Bible (Simplified)
复活的清晨
28 过了安息日,在一周的头一天[a],黎明的时候,茉大拉的玛丽亚和另一个玛丽亚来看坟墓。 2 忽然发生了强烈的地震,主的一位天使从天上降下来,上前把那石头[b]滚开,坐在上面。 3 他的容貌像闪电,衣服洁白如雪。 4 看守的卫兵们因怕天使就浑身发抖,变得像死人那样。
5 天使对妇女们说:“你们不要怕!我知道你们是在寻找被钉十字架的耶稣。 6 他不在这里,因为他已经复活[c]了,正如他所说过的。你们来看安放他[d]的地方。 7 赶快去告诉他的门徒们:‘他从死人中复活了。看哪,他要在你们之前到加利利去。在那里,你们将见到他。’看哪,我已经告诉你们了!”
8 她们立即离开墓穴,又惧怕,又大大欢喜,跑去告诉耶稣的门徒们。 9 这时候[e],忽然耶稣迎面而来,说:“愿你们欢喜!”她们就上前来抱住他的脚拜他。 10 耶稣对她们说:“不要怕!去告诉我的弟兄们,要他们到加利利去。在那里,他们将见到我。”
士兵受贿造谣
11 她们离去的时候,正好有一些卫兵进了城,把所发生的事都报告给祭司长们。 12 祭司长们就与长老们一起聚集商议,给了士兵们许多银钱, 13 说:“你们要说:‘他的门徒们夜里来,趁我们睡着的时候,把他偷走了。’ 14 如果这事被总督听见了,我们会说服他,保证你们无事。” 15 士兵们收了银钱,就照所指示的去做。于是这说法就流传在犹太人当中,直到今天。
大使命
16 十一个门徒往加利利去,到了耶稣给他们指定的那座山上。 17 他们看见耶稣,就拜他,不过还有人疑惑。 18 耶稣前来,对他们说:“天上和地上所有的权柄都赐给我了。 19 所以你们要去,使万民成为我的门徒;奉父、子、圣灵的名给他们施洗[f][g]; 20 凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我就天天都与你们同在,直到这世代的终结。”
Footnotes
- 马太福音 28:1 一周的头一天——指“星期日”。
- 马太福音 28:2 有古抄本附“从门口”。
- 马太福音 28:6 复活——原文直译“被复活”;指“神使耶稣复活”。
- 马太福音 28:6 他——有古抄本作“主”。
- 马太福音 28:9 这时候——有古抄本作“正当她们要去告诉门徒们的时候”。
- 马太福音 28:19 奉父、子、圣灵的名给他们施洗——或译作“给他们施洗归入父、子、圣灵的名”。
- 马太福音 28:19 施洗——或译作“施浸”。
Matthew 28
1599 Geneva Bible
28 1 The women go to the sepulcher. 2 The Angel. 9 The women see Christ. 18 He sendeth his Apostles to preach.
1 Now (A)in [a]the [b]end of the Sabbath, when the first day of the week [c]began to dawn, Mary Magdalene, and the other Mary, came to see the sepulcher.
2 And behold, there was a great earthquake: for the Angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
3 And his [d]countenance was like lightning, and his raiment white as snow.
4 And for fear of him, the keepers were astonied, and became as dead men.
5 But the Angel answered, and said to the women, Fear [e]ye not: for I know that ye seek Jesus which was crucified:
6 He is not here, for he is risen, as he said: come, see the place where the Lord was laid,
7 And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead: and behold, he goeth before you into Galilee: there ye shall see him: lo, I have told you.
8 So they departed quickly from the sepulcher, with fear and great joy, and did run to bring his disciples word.
9 [f]And as they went to tell his disciples, behold, Jesus also met them, saying, God save you. And they came, and took him by the feet, and worshipped him.
10 Then said Jesus unto them, Be not afraid. Go, and tell my brethren, that they go into Galilee, and there shall they see me.
11 ¶ [g]Now when they were gone, behold, some of the watch came into the city, and showed unto the high Priests all the things that were done.
12 And they gathered them together with the Elders, and took counsel, and gave large money unto the soldiers,
13 Saying, Say, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
14 And if this matter [h]come before the governor to be heard, we will persuade him, and so use the matter that you shall not need to care,
15 So they took the money, and did as they were taught: and this saying is noised among the Jews unto this day.
16 ¶ [i]Then the eleven disciples went into Galilee, into a mountain, where Jesus had appointed them.
17 And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
18 And Jesus came, and spake unto them, saying, (B)All power is given unto me, in heaven, and in earth.
19 (C)[j]Go therefore, and teach all nations, baptizing them [k]in the Name of the Father, and the Son, and the holy Ghost,
20 Teaching them to observe all things, whatsoever I have commanded you: and lo, (D)I am with you [l]alway, until the end of the world, Amen.
Footnotes
- Matthew 28:1 Christ having put death to flight in the sepulcher, riseth by his own power, as straightway the Angel witnesseth.
- Matthew 28:1 At the going out of the Sabbath, that is, about daybreak after the Roman’s count, which reckon the natural day, from the sun rising to the next sun rising: and not as the Hebrews, which count from evening to evening.
- Matthew 28:1 When the morning after the first day after the Sabbath began to dawn: and that first day is the same, which we now call Sunday or the Lord’s day.
- Matthew 28:3 The beams of his eyes, and by the figure Synecdoche, for the countenance.
- Matthew 28:5 The word (Ye) is spoken with force to confirm the women, now that the soldiers were afraid.
- Matthew 28:9 Christ appeareth himself after his resurrection, and sending the women to his disciples, showeth that he hath not forgotten them.
- Matthew 28:11 The more the sun shineth, the more are the wicked blinded.
- Matthew 28:14 For it was to be feared, that it would be brought to the governor’s ears.
- Matthew 28:16 Christ appeareth also to his Disciples, whom he maketh Apostles.
- Matthew 28:19 The sum of the Apostleship is, the publishing of the doctrine received of Christ throughout all the world, and the ministering of the Sacraments: the efficacy of which things hangeth not of the ministers, but of the Lord.
- Matthew 28:19 Calling upon the name of the Father, the Son, and the holy Ghost.
- Matthew 28:20 Forever: and this place is meant of the manner of the presence of his spirit, by means whereof he maketh us partakers both of himself and of all his benefits, but is absent from us in body.
Matthew 28
King James Version
28 In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
2 And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
3 His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
4 And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
5 And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.
6 He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
7 And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
8 And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
9 And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.
10 Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.
11 Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.
12 And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
13 Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
14 And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
15 So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
16 Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
17 And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
18 And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Amen.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
