马太福音 28
Chinese Standard Bible (Simplified)
复活的清晨
28 过了安息日,在一周的头一天[a],黎明的时候,茉大拉的玛丽亚和另一个玛丽亚来看坟墓。 2 忽然发生了强烈的地震,主的一位天使从天上降下来,上前把那石头[b]滚开,坐在上面。 3 他的容貌像闪电,衣服洁白如雪。 4 看守的卫兵们因怕天使就浑身发抖,变得像死人那样。
5 天使对妇女们说:“你们不要怕!我知道你们是在寻找被钉十字架的耶稣。 6 他不在这里,因为他已经复活[c]了,正如他所说过的。你们来看安放他[d]的地方。 7 赶快去告诉他的门徒们:‘他从死人中复活了。看哪,他要在你们之前到加利利去。在那里,你们将见到他。’看哪,我已经告诉你们了!”
8 她们立即离开墓穴,又惧怕,又大大欢喜,跑去告诉耶稣的门徒们。 9 这时候[e],忽然耶稣迎面而来,说:“愿你们欢喜!”她们就上前来抱住他的脚拜他。 10 耶稣对她们说:“不要怕!去告诉我的弟兄们,要他们到加利利去。在那里,他们将见到我。”
士兵受贿造谣
11 她们离去的时候,正好有一些卫兵进了城,把所发生的事都报告给祭司长们。 12 祭司长们就与长老们一起聚集商议,给了士兵们许多银钱, 13 说:“你们要说:‘他的门徒们夜里来,趁我们睡着的时候,把他偷走了。’ 14 如果这事被总督听见了,我们会说服他,保证你们无事。” 15 士兵们收了银钱,就照所指示的去做。于是这说法就流传在犹太人当中,直到今天。
大使命
16 十一个门徒往加利利去,到了耶稣给他们指定的那座山上。 17 他们看见耶稣,就拜他,不过还有人疑惑。 18 耶稣前来,对他们说:“天上和地上所有的权柄都赐给我了。 19 所以你们要去,使万民成为我的门徒;奉父、子、圣灵的名给他们施洗[f][g]; 20 凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我就天天都与你们同在,直到这世代的终结。”
Footnotes
- 马太福音 28:1 一周的头一天——指“星期日”。
- 马太福音 28:2 有古抄本附“从门口”。
- 马太福音 28:6 复活——原文直译“被复活”;指“神使耶稣复活”。
- 马太福音 28:6 他——有古抄本作“主”。
- 马太福音 28:9 这时候——有古抄本作“正当她们要去告诉门徒们的时候”。
- 马太福音 28:19 奉父、子、圣灵的名给他们施洗——或译作“给他们施洗归入父、子、圣灵的名”。
- 马太福音 28:19 施洗——或译作“施浸”。
Matthew 28
English Standard Version
The Resurrection
28 (A)Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and (B)the other Mary went to see the tomb. 2 And behold, there was a great earthquake, for (C)an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone and sat on it. 3 (D)His appearance was like lightning, and (E)his clothing white as snow. 4 And for fear of him the guards trembled and (F)became like dead men. 5 But the angel said to the women, “Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified. 6 He is not here, for he has risen, (G)as he said. Come, see the place where he[a] lay. 7 Then go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead, and behold, (H)he is going before you to Galilee; there you will see him. See, I have told you.” 8 So they departed quickly from the tomb (I)with fear and great joy, and ran to tell his disciples. 9 And behold, Jesus (J)met them and said, “Greetings!” And they came up and (K)took hold of his feet and (L)worshiped him. 10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid; (M)go and tell (N)my brothers to go to Galilee, and there they will see me.”
The Report of the Guard
11 While they were going, behold, some of (O)the guard went into the city and told the chief priests all that had taken place. 12 And when they had assembled with the elders and taken counsel, they gave a sufficient sum of money to the soldiers 13 and said, “Tell people, (P)‘His disciples came by night and stole him away while we were asleep.’ 14 And if this comes to (Q)the governor's ears, we will (R)satisfy him and keep you out of trouble.” 15 So they took the money and did as they were directed. And this story has been spread among the Jews (S)to this day.
The Great Commission
16 Now the eleven disciples (T)went to Galilee, to the mountain to which Jesus had directed them. 17 And when they saw him they (U)worshiped him, but some doubted. 18 And Jesus came and said to them, (V)“All authority (W)in heaven and on earth has been given to me. 19 (X)Go therefore and (Y)make disciples of (Z)all nations, (AA)baptizing them (AB)in[b] (AC)the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them (AD)to observe all that (AE)I have commanded you. And behold, (AF)I am with you always, to (AG)the end of the age.”
Footnotes
- Matthew 28:6 Some manuscripts the Lord
- Matthew 28:19 Or into
Matthew 28
Lexham English Bible
Jesus Is Raised
28 Now after the Sabbath, at the dawning on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to view the tomb. 2 And behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from heaven and came up and[a] rolled away the stone and sat down[b] on it. 3 Now his appearance was like lightning and his clothing white as snow. 4 And the guards trembled from the fear of him and became like dead men. 5 But the angel answered and[c] said to the women, “Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified. 6 He is not here, for he has been raised, just as he said. Come, see the place where he was lying. 7 And go quickly, tell his disciples, ‘He has been raised from the dead, and behold, he is going ahead of you into Galilee. You will see him there.’ Behold, I have told you.” 8 And they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and[d] ran to tell his disciples. 9 And behold, Jesus met them, saying, “Greetings!” And they came up and[e] took hold of his feet and worshiped him. 10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid! Go tell my brothers that they should go to Galilee, and there they will see me.”
The Guards Report the Body Stolen
11 And while[f] they were going, behold, some of the guard of soldiers went into the city and[g] reported to the chief priests everything that had happened. 12 And after they[h] had assembled with the elders and had taken counsel, they gave a rather large sum of money to the soldiers, 13 telling them,[i] “Say ‘His disciples came during the night and[j] stole him while[k] we were sleeping.’ 14 And if this matter is heard before the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”[l] 15 So they took the money and[m] did as they were told, and spread abroad this report among the Jews until this very day.
The Great Commission
16 So the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated for them. 17 And when they[n] saw him, they worshiped him,[o] but some doubted. 18 And Jesus approached and[p] spoke to them, saying, “All authority in heaven and on earth has been given to me. 19 Therefore, go[q] and[r] make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them to observe everything I have commanded you, and behold, I am with you all the days until the end of the age.”
Footnotes
- Matthew 28:2 Here “and” is supplied because the previous participles (“descended” and “came up”) have been translated as finite verbs
- Matthew 28:2 Or “was sitting”; here “sat down” reflects an ingressive nuance (beginning of a process or entry into a state) in the translation of the imperfect verb
- Matthew 28:5 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
- Matthew 28:8 Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb
- Matthew 28:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
- Matthew 28:11 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going”)
- Matthew 28:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
- Matthew 28:12 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had assembled”) which is understood as temporal
- Matthew 28:13 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 28:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
- Matthew 28:13 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were sleeping”)
- Matthew 28:14 Literally “make you free from care”
- Matthew 28:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
- Matthew 28:17 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Matthew 28:17 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Matthew 28:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb
- Matthew 28:19 As a participle of attendant circumstance this participle carries imperatival force picked up from the main verb (“make disciples”)
- Matthew 28:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb
Matthew 28
Christian Standard Bible Anglicised
Resurrection Morning
28 After the Sabbath,(A) as the first day of the week was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to view the tomb. 2 There was a violent earthquake, because an angel of the Lord descended from heaven and approached the tomb. He rolled back the stone and was sitting on it.(B) 3 His appearance was like lightning, and his clothing was as white as snow.(C) 4 The guards were so shaken by fear of him that they became like dead men.
5 The angel told the women, ‘Don’t be afraid, because I know you are looking for Jesus who was crucified.(D) 6 He is not here. For he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.(E) 7 Then go quickly and tell his disciples,(F) “He has risen from the dead and indeed he is going ahead of you to Galilee; you will see him there.” Listen, I have told you.’(G)
8 So, departing quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to tell his disciples the news. 9 Just then[a] Jesus met them and said, ‘Greetings! ’ They came up, took hold of his feet, and worshipped him.(H) 10 Then Jesus told them, ‘Do not be afraid. Go and tell my brothers to leave for Galilee, and they will see me there.’(I)
The Soldiers Bribed to Lie
11 As they were on their way, some of the guards came into the city and reported to the chief priests everything that had happened. 12 After the priests[b] had assembled with the elders and agreed on a plan, they gave the soldiers a large sum of money 13 and told them, ‘Say this, “His disciples came during the night and stole him while we were sleeping.” 14 If this reaches the governor’s ears, we will deal with[c] him and keep you out of trouble.’(J) 15 They took the money and did as they were instructed, and this story has been spread among Jewish people to this day.(K)
The Great Commission
16 The eleven disciples travelled to Galilee, to the mountain where Jesus had directed them.(L) 17 When they saw him, they worshipped,[d] but some doubted. 18 Jesus came near and said to them, ‘All authority has been given to me in heaven and on earth.(M) 19 Go, therefore, and make disciples(N) of[e] all nations,(O) baptising(P) them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them to observe everything I have commanded you. And remember,[f] I am with you always,[g] to the end of the age.’(Q)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
