马太福音 28:19-20
Chinese New Version (Simplified)
19 所以,你们要去使万民作我的门徒,奉父子圣灵的名,给他们施洗(“奉父子圣灵的名,给他们施洗”或译:“给他们施洗,归入父子圣灵的名”), 20 我吩咐你们的一切,都要教导他们遵守。这样,我就常常与你们同在,直到这世代的终结。”
Read full chapter
Matthew 28:19-20
English Standard Version
19 (A)Go therefore and (B)make disciples of (C)all nations, (D)baptizing them (E)in[a] (F)the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them (G)to observe all that (H)I have commanded you. And behold, (I)I am with you always, to (J)the end of the age.”
Read full chapterFootnotes
- Matthew 28:19 Or into
马太福音 28:19-20
Chinese New Version (Simplified)
19 所以,你们要去使万民作我的门徒,奉父子圣灵的名,给他们施洗(“奉父子圣灵的名,给他们施洗”或译:“给他们施洗,归入父子圣灵的名”), 20 我吩咐你们的一切,都要教导他们遵守。这样,我就常常与你们同在,直到这世代的终结。”
Read full chapter
Matthew 28:19-20
English Standard Version
19 (A)Go therefore and (B)make disciples of (C)all nations, (D)baptizing them (E)in[a] (F)the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them (G)to observe all that (H)I have commanded you. And behold, (I)I am with you always, to (J)the end of the age.”
Read full chapterFootnotes
- Matthew 28:19 Or into
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.