Add parallel Print Page Options

18 耶稣走近他们,说道∶“天上地上的一切权力都已赐给了我, 19 你们必须去使全世界的人都成为我的门徒,以父、子和圣灵的名义为他们施洗礼, 20 教导他们遵守我告诉过你们的一切。记住,我总会继续与你们同在,直到世界的末日。”

Read full chapter

18 And Jesus came and spoke to them, saying, (A)“All authority has been given to Me in heaven and on earth. 19 (B)Go [a]therefore and (C)make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 (D)teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am (E)with you always, even to the end of the age.” [b]Amen.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 28:19 M omits therefore
  2. Matthew 28:20 NU omits Amen.

18 耶稣走近他们,说道∶“天上地上的一切权力都已赐给了我, 19 你们必须去使全世界的人都成为我的门徒,以父、子和圣灵的名义为他们施洗礼, 20 教导他们遵守我告诉过你们的一切。记住,我总会继续与你们同在,直到世界的末日。”

Read full chapter

18 And Jesus came and spoke to them, saying, (A)“All authority has been given to Me in heaven and on earth. 19 (B)Go [a]therefore and (C)make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 (D)teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am (E)with you always, even to the end of the age.” [b]Amen.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 28:19 M omits therefore
  2. Matthew 28:20 NU omits Amen.

18 耶稣走近他们,说道∶“天上地上的一切权力都已赐给了我, 19 你们必须去使全世界的人都成为我的门徒,以父、子和圣灵的名义为他们施洗礼, 20 教导他们遵守我告诉过你们的一切。记住,我总会继续与你们同在,直到世界的末日。”

Read full chapter

18 And Jesus came and spoke to them, saying, (A)“All authority has been given to Me in heaven and on earth. 19 (B)Go [a]therefore and (C)make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 (D)teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am (E)with you always, even to the end of the age.” [b]Amen.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 28:19 M omits therefore
  2. Matthew 28:20 NU omits Amen.

但是,当圣灵来到你们身上的时候,你们将会领受到力量;你们将在耶路撒冷、在犹太和撒玛利亚全境,直至天涯海角,做我的见证人。”

Read full chapter

(A)But you shall receive power (B)when the Holy Spirit has come upon you; and (C)you shall be [a]witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and (D)Samaria, and to the (E)end of the earth.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 1:8 NU My witnesses

但是,当圣灵来到你们身上的时候,你们将会领受到力量;你们将在耶路撒冷、在犹太和撒玛利亚全境,直至天涯海角,做我的见证人。”

Read full chapter

(A)But you shall receive power (B)when the Holy Spirit has come upon you; and (C)you shall be [a]witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and (D)Samaria, and to the (E)end of the earth.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 1:8 NU My witnesses

但是,当圣灵来到你们身上的时候,你们将会领受到力量;你们将在耶路撒冷、在犹太和撒玛利亚全境,直至天涯海角,做我的见证人。”

Read full chapter

(A)But you shall receive power (B)when the Holy Spirit has come upon you; and (C)you shall be [a]witnesses to Me in Jerusalem, and in all Judea and (D)Samaria, and to the (E)end of the earth.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 1:8 NU My witnesses