复活的清晨

28 过了安息日,在一周的头一天[a],黎明的时候,茉大拉玛丽亚和另一个玛丽亚来看坟墓。 忽然发生了强烈的地震,主的一位天使从天上降下来,上前把那石头[b]滚开,坐在上面。

Read full chapter

Footnotes

  1. 马太福音 28:1 一周的头一天——指“星期日”。
  2. 马太福音 28:2 有古抄本附“从门口”。

He Is Risen(A)

28 Now (B)after the Sabbath, as the first day of the week began to dawn, Mary Magdalene (C)and the other Mary came to see the tomb. And behold, there was a great earthquake; for (D)an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone [a]from the door, and sat on it.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 28:2 NU omits from the door

The Resurrection

28 (A)Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and (B)the other Mary went to see the tomb. And behold, there was a great earthquake, for (C)an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone and sat on it.

Read full chapter

28 In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.

Read full chapter