马太福音 27
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
犹大的下场
27 到了清晨,众祭司长和民间的长老商定要处死耶稣。 2 他们把祂绑起来,押送到总督彼拉多那里。
3 出卖耶稣的犹大看见耶稣被定了罪,感到很后悔,就把那三十块银子还给祭司长和长老,说: 4 “我出卖了清白无辜的人,我犯罪了!”
他们说:“那是你自己的事,跟我们有什么关系?”
5 犹大把钱扔在圣殿里,出去上吊自尽了。
6 祭司长们捡起银子,说:“这是血钱,不可收进圣殿的库房。” 7 他们商议,决定用这些钱买下陶匠的地作为埋葬异乡人的坟场。 8 那块地至今被称为“血田”。 9 这就应验了耶利米先知的话:“他们用以色列人给祂估定的三十块银子, 10 买了陶匠的一块田,正如主指示我的。”
耶稣在彼拉多面前受审
11 耶稣站在总督面前受审。总督问:“你是犹太人的王吗?”
耶稣说:“如你所言。”
12 当祭司长和长老控告祂时,祂一句话也不说。 13 彼拉多就问:“你没听见他们对你的诸多控告吗?” 14 耶稣仍然一言不发,彼拉多感到十分惊奇。
15 每逢逾越节,总督会照惯例按民众的选择释放一个犯人。 16 那时,有一个恶名昭彰的囚犯名叫巴拉巴。 17 百姓聚在一起的时候,彼拉多就问他们:“你们要我给你们释放谁?巴拉巴还是被称为基督的耶稣?” 18 因为彼拉多知道他们把耶稣抓来是因为嫉妒。
19 彼拉多正坐堂断案时,他夫人派人来对他说:“你不要插手这个义人的事!我今天在梦中因为这个人受了许多苦。”
20 祭司长和长老却怂恿百姓要求释放巴拉巴,处死耶稣。 21 总督再次问百姓:“这两个人,你们要我释放哪一个?”他们说:“巴拉巴!”
22 彼拉多问:“那么,我怎样处置那个被称为基督的耶稣呢?”
他们齐声说:“把祂钉在十字架上!”
23 彼拉多问:“为什么?祂犯了什么罪?”
他们却更大声地喊叫:“把祂钉在十字架上!”
24 彼拉多见再说也无济于事,反而会引起骚乱,于是拿了一盆水来,在众人面前洗手,说:“流这义人的血,罪不在我,你们自己负责。”
25 众人都说:“流祂血的责任由我们和我们的子孙承担!”
26 于是,彼拉多为他们释放了巴拉巴,下令将耶稣鞭打后,带出去钉十字架。
耶稣受辱
27 士兵把耶稣押进总督府,叫全营的士兵都聚集在祂周围。 28 他们剥下耶稣的衣服,替祂披上一件朱红色的长袍, 29 用荆棘编成冠冕,戴在祂头上,又拿一根苇秆放在祂右手里,跪在祂跟前戏弄祂,说:“犹太人的王万岁!” 30 然后向祂吐唾沫,拿过苇秆打祂的头。 31 他们戏弄完了,就脱去祂的袍子,给祂穿上原来的衣服,把祂押出去钉十字架。
钉十字架
32 路上,他们遇见一个叫西门的古利奈人,就强迫他背耶稣的十字架。
33 来到一个地方,名叫各各他——意思是“髑髅地”, 34 士兵给耶稣喝掺了苦胆汁的酒,祂尝了一口,不肯喝。
35 他们把耶稣钉在十字架上,还抽签分了祂的衣服, 36 然后坐在那里看守。 37 他们在祂头顶上挂了一个牌子,上面写着祂的罪状:“这是犹太人的王耶稣”。 38 有两个强盗也被钉在十字架上,一个在祂右边,一个在祂左边。 39 过路的人都嘲笑祂,摇着头说: 40 “你这声称把圣殿拆毁又在三天内重建的人啊,救救自己吧!你要是上帝的儿子,就从十字架上下来吧!”
41 祭司长、律法教师和长老也嘲讽说: 42 “祂救了别人,却救不了自己!祂要是以色列的王,就从十字架上跳下来吧!我们就信祂。 43 祂说信靠上帝,如果上帝喜悦祂,就让上帝来救祂吧!因为祂自称是上帝的儿子。” 44 甚至跟祂一同被钉十字架的强盗也这样嘲笑祂。
耶稣之死
45 从正午一直到下午三点,黑暗笼罩着整个大地。 46 大约下午三点,耶稣大声呼喊:“以利,以利,拉马撒巴各大尼?”意思是:“我的上帝,我的上帝,你为什么离弃我?”
47 有些站在旁边的人听见了,就说:“这人在呼叫以利亚呢。” 48 其中一人连忙跑去拿了一块海绵,蘸满酸酒,绑在苇秆上送给祂喝。 49 其他人却说:“等一下!我们看看以利亚会不会来救祂。”
50 耶稣又大喊了一声,就断了气。
51 就在那时,圣殿里的幔子从上到下裂成两半,大地震动,岩石崩裂, 52 坟墓打开,很多死去的圣徒复活过来。 53 他们在耶稣复活后离开坟墓,进圣城向许多人显现。
54 看守耶稣的百夫长和士兵看见地震及所发生的一切,都很害怕,说:“这人真是上帝的儿子啊!” 55 有好些妇女在远处观看,她们从加利利就跟随了耶稣,服侍祂。 56 其中有抹大拉的玛丽亚、雅各和约西的母亲玛丽亚以及西庇太两个儿子的母亲。
封石守墓
57 傍晚,从亚利马太来了一位名叫约瑟的富人,他是耶稣的门徒。 58 他去求见彼拉多,要求领取耶稣的遗体,彼拉多就下令把耶稣的遗体交给他。 59 约瑟领了遗体,用干净的细麻布裹好, 60 安放在他为自己在岩壁上凿出的新墓穴里,并滚来一块大石头封闭墓穴的入口,然后离去。 61 那时,抹大拉的玛丽亚和另一个玛丽亚坐在坟墓的对面。
62 第二天,就是预备日之后的那天,祭司长和法利赛人一起来见彼拉多,说: 63 “总督大人,我们记得那个骗子生前曾说,‘三天之后,我必复活。’ 64 所以请你命人看守坟墓三天,以防祂的门徒偷走祂的尸体,然后对百姓说祂已经从死里复活。这样的迷惑会比以前的更厉害!”
65 彼拉多说:“你们带上卫兵,去那里严加看守。”
66 他们就带着卫兵去了,在墓口的石头上贴上封条,派人看守墓穴。
Matthew 27
The Voice
27 Eventually the chief priests and the elders looked around and saw that it was morning. They convened a council meeting whose sole purpose was to hand down Jesus’ death sentence. 2 They tied Jesus up, took Him away, and handed Him over to the governor of Judea, a man called Pilate.
3 Judas—the one who had betrayed Him with a kiss for 30 pieces of silver—saw that Jesus had been condemned, and suddenly Judas regretted what he had done. He took the silver back to the chief priests and elders and tried to return it to them.
Judas Iscariot: 4 I can’t keep this money! I’ve sinned! I’ve betrayed an innocent man! His blood will be on my hands.
The priests and elders want nothing to do with Judas, and they refuse to take his money.
Chief Priests and Elders: We’re through with you, friend. The state of your soul is really none of our affair.
5 Judas threw down the money in the temple, went off, and hanged himself.
6 The chief priests looked at the silver coins and picked them up.
Chief Priests and Elders: You know, according to the law, we can’t put blood money in the temple treasury.
7 After some deliberation, they took the money and bought a plot of land called Potter’s Field; they would use it to bury foreigners, suicides, and others who were unfit for a full Jewish burial. 8 (To this day, the field is called Blood Field, because it was bought with blood money.) 9 And when the priests bought Potter’s Field, they unwittingly fulfilled a prophecy made long ago by the prophet Jeremiah: “They took 30 pieces of silver, the price set on the head of the man by the children of Israel, 10 and they gave them for the Potter’s Field as the Eternal One instructed.”[a]
11 Jesus was standing before the governor, Pilate.
Pilate: Are You the King of the Jews?
Jesus: So you say.
12 The chief priests and the elders stood and poured out their accusations: that Jesus was a traitor, a seditious rebel, a crazy, a would-be Savior, and a would-be king. Jesus stood in the stream of accusations, but He did not respond.
Pilate: 13 Do You hear these accusations they are making against You?
14 Still Jesus said nothing, which Pilate found rather astounding—no protests, no defense, nothing.
15 Now the governor had a custom. During the great Jewish festival of Passover, he would allow the crowd to pick one of the condemned men, and he, Pilate, would set the man free. Just like that. Gratuitous, gracious freedom. 16 At this time, they had a notorious prisoner named Barabbas. 17 So when the crowd gathered, Pilate offered them a choice:
Pilate: Whom do you want me to free? Barabbas or Jesus, whom some call the Anointed One?
Pilate could call Him “Jesus of Nazareth” or “Jesus the Carpenter,” but he says, “whom some call the Anointed One.” It is significant that Pilate is in a position where he passes judgment. He determines who will live and who will die, and he is preparing to hold court.
18 Pilate knew the chief priests and elders hated Jesus and had delivered Him up because they envied Him.
19 Then Pilate sat down on his judgment seat, and he received a message from his wife: “Distance yourself utterly from the proceedings against this righteous man. I have had a dream about Him, a dream full of twisted sufferings—He is innocent, I know it, and we should have nothing to do with Him.”
20 But the chief priests and the elders convinced the crowd to demand that Barabbas, not Jesus, whom-some-call-the-Anointed-One, be freed and that Jesus be put to death.
Pilate (standing before the crowd): 21 Which of these men would you have me free?
Crowd (shouting): Barabbas!
Pilate: 22 What would you have me do with this Jesus, whom some call the Anointed One?
Crowd (shouting): Crucify Him!
Pilate: 23 Why? What crime has this man committed?
Crowd (responding with a shout): Crucify Him!
It is clear Pilate has laid his own trap. He realizes he has given the crowd a choice, but the crowd doesn’t choose as he expects them to.
24 Pilate saw that unless he wanted a riot on his hands, he now had to bow to their wishes. So he took a pitcher of water, stood before the crowd, and washed his hands.
Pilate: You will see to this crucifixion, for this man’s blood will be upon you and not upon me. I wash myself of it.
Crowd: 25 Indeed, let His blood be upon us—upon us and our children!
26 So Pilate released Barabbas, and he had Jesus flogged and handed over to be crucified.
27 The governor’s soldiers took Jesus into a great hall, gathered a great crowd, 28 and stripped Jesus of His clothes, draping Him in a bold scarlet cloak, the kind that soldiers sometimes wore. 29 They gathered some thorny vines, wove them into a crown, and perched that crown upon His head. They stuck a reed in His right hand, and then they knelt before Him, this inside-out, upside-down King. They mocked Him with catcalls.
Soldiers: Hail, the King of the Jews!
30 They spat on Him and whipped Him on the head with His scepter of reeds, 31 and when they had their fill, they pulled off the bold scarlet cloak, dressed Him in His own simple clothes, and led Him off to be crucified.
32 As they were walking, they found a man called Simon of Cyrene and forced him to carry the cross. 33 Eventually they came to a place called Golgotha, which means “Place of the Skull.” 34 There they gave Him a drink—wine mixed with bitter herbs. He tasted it but refused to drink it.
35 And so they had Him crucified. They divided the clothes off His back by drawing lots,[b] 36 and they sat on the ground and watched Him hang. 37 They placed a sign over His head: “This is Jesus, King of the Jews.” 38 And then they crucified two thieves next to Him, one at His right hand and one at His left hand.
39 Passersby shouted curses and blasphemies at Jesus. They wagged their heads at Him and hissed.
Passersby: 40 You’re going to destroy the temple and then rebuild it in three days? Why don’t You start with saving Yourself? Come down from the cross if You can, if You’re God’s Son.
Chief Priests, Scribes, and Elders (mocking Him): 41-42 He saved others, but He can’t save Himself. If He’s really the King of Israel, then let Him climb down from the cross—then we’ll believe Him. 43 He claimed communion with God—well, let God save Him, if He’s God’s beloved Son.
44 Even the thieves hanging to His right and left poured insults upon Him. 45 And then, starting at noon, the entire land became dark. It was dark for three hours. 46 In the middle of the dark afternoon, Jesus cried out in a loud voice.
Jesus: Eli, Eli, lama sabachthani—My God, My God, why have You forsaken Me?[c]
Bystanders: 47 He’s calling on Elijah.
48 One bystander grabbed a sponge, steeped it in vinegar, stuck it on a reed, and gave Jesus the vinegar to drink.
Others: 49 We’ll see—we’ll see if Elijah is going to come and rescue Him.
50 And then Jesus cried out once more, loudly, and then He breathed His last breath. 51 At that instant, the temple curtain was torn in half, from top to bottom. The earth shook; rocks split in two; 52 tombs burst open, and bodies of many sleeping holy women and men were raised up. 53 After Jesus’ resurrection, they came out of their tombs, went into the holy city of Jerusalem, and showed themselves to people.
54 When the Centurion and soldiers who had been charged with guarding Jesus felt the earthquake and saw the rocks splitting and the tombs opening, they were, of course, terrified.
Soldiers: He really was God’s Son.
55 A number of women, who had been devoted to Jesus and followed Him from Galilee, were present, too, watching from a distance. 56 Mary Magdalene was there, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.
57 At evening time, a rich man from Arimathea arrived. His name was Joseph, and he had become a disciple of Jesus. 58 He went to Pilate and asked to be given Jesus’ body; Pilate assented and ordered his servants to turn Jesus’ body over to Joseph. 59 So Joseph took the body, wrapped Jesus in a clean sheath of white linen, 60 and laid Jesus in his own new tomb, which he had carved from a rock. Then he rolled a great stone in front of the tomb’s opening, and he went away. 61 Mary Magdalene was there, and so was the other Mary. They sat across from the tomb, watching, remembering.
62 The next day, which is the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went together to Pilate. 63 They reminded him that when Jesus was alive He had claimed that He would be raised from the dead after three days.
Chief Priests and Pharisees: 64 So please order someone to secure the tomb for at least three days. Otherwise His disciples might sneak in and steal His body away, and then claim that He has been raised from the dead. If that happens, then we would have been better off just leaving Him alive.
Pilate: 65 You have a guard. Go and secure the grave.
66 So they went to the tomb, sealed the stone in its mouth, and left the guard to keep watch.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.