Add parallel Print Page Options

耶稣被交给彼拉多

27 到了早晨,众祭司长和民间的长老大家商议要治死耶稣, 就把他捆绑,解去交给巡抚彼拉多

犹大的结局

这时候,卖耶稣的犹大看见耶稣已经定了罪,就后悔,把那三十块钱拿回来给祭司长和长老,说: “我卖了无辜之人的血,是有罪了。”他们说:“那与我们有什么相干?你自己承当吧!” 犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。 祭司长拾起银钱来,说:“这是血价,不可放在库里。” 他们商议,就用那银钱买了窑户的一块田,为要埋葬外乡人。 所以那块田直到今日还叫做“血田”。 这就应了先知耶利米的话说:“他们用那三十块钱,就是被估定之人的价钱,是以色列人中所估定的, 10 买了窑户的一块田,这是照着主所吩咐我的。”

在彼拉多前受审

11 耶稣站在巡抚面前,巡抚问他说:“你是犹太人的王吗?”耶稣说:“你说的是。” 12 他被祭司长和长老控告的时候,什么都不回答。 13 彼拉多就对他说:“他们作见证告你这么多的事,你没有听见吗?” 14 耶稣仍不回答,连一句话也不说,以致巡抚甚觉稀奇。 15 巡抚有一个常例,每逢这节期,随众人所要的释放一个囚犯给他们。 16 当时有一个出名的囚犯叫巴拉巴 17 众人聚集的时候,彼拉多就对他们说:“你们要我释放哪一个给你们?是巴拉巴呢,是称为基督的耶稣呢?” 18 巡抚原知道他们是因为嫉妒才把他解了来。 19 正坐堂的时候,他的夫人打发人来说:“这义人的事你一点不可管,因为我今天在梦中为他受了许多的苦。” 20 祭司长和长老挑唆众人,求释放巴拉巴,除灭耶稣。 21 巡抚对众人说:“这两个人,你们要我释放哪一个给你们呢?”他们说:“巴拉巴!” 22 彼拉多说:“这样,那称为基督的耶稣,我怎么办他呢?”他们都说:“把他钉十字架!” 23 巡抚说:“为什么呢?他做了什么恶事呢?”他们便极力地喊着说:“把他钉十字架!” 24 彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说:“流这义人的血,罪不在我,你们承当吧!” 25 众人都回答说:“他的血归到我们和我们的子孙身上!” 26 于是彼拉多释放巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给人钉十字架。

戏弄耶稣

27 巡抚的兵就把耶稣带进衙门,叫全营的兵都聚集在他那里。 28 他们给他脱了衣服,穿上一件朱红色袍子, 29 用荆棘编做冠冕,戴在他头上,拿一根苇子放在他右手里,跪在他面前,戏弄他,说:“恭喜,犹太人的王啊!” 30 又吐唾沫在他脸上,拿苇子打他的头。 31 戏弄完了,就给他脱了袍子,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。

32 他们出来的时候,遇见一个古利奈人,名叫西门,就勉强他同去,好背着耶稣的十字架。

耶稣被钉十字架

33 到了一个地方名叫各各他,意思就是“髑髅地”; 34 兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝。他尝了,就不肯喝。 35 他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服, 36 又坐在那里看守他。 37 在他头以上安一个牌子,写着他的罪状说:“这是犹太人的王耶稣。”

讥诮主不能救自己

38 当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。 39 从那里经过的人讥诮他,摇着头说: 40 “你这拆毁圣殿、三日又建造起来的,可以救自己吧!你如果是神的儿子,就从十字架上下来吧!” 41 祭司长和文士并长老也是这样戏弄他说: 42 “他救了别人,不能救自己。他是以色列的王,现在可以从十字架上下来,我们就信他! 43 他倚靠神,神若喜悦他,现在可以救他!因为他曾说:‘我是神的儿子。’” 44 那和他同钉的强盗也是这样地讥诮他。

45 从午正到申初,遍地都黑暗了。 46 约在申初,耶稣大声喊着说:以利以利!拉马撒巴各大尼?”就是说:“我的神!我的神!为什么离弃我?” 47 站在那里的人,有的听见就说:“这个人呼叫以利亚呢!” 48 内中有一个人赶紧跑去,拿海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝。 49 其余的人说:“且等着,看以利亚来救他不来。” 50 耶稣又大声喊叫,气就断了。

耶稣死的景象

51 忽然,殿里的幔子从上到下裂为两半,地也震动,磐石也崩裂, 52 坟墓也开了,已睡圣徒的身体多有起来的。 53 到耶稣复活以后,他们从坟墓里出来,进了圣城,向许多人显现。 54 百夫长和一同看守耶稣的人看见地震并所经历的事,就极其害怕,说:“这真是神的儿子了!” 55 有好些妇女在那里远远地观看,她们是从加利利跟随耶稣来服侍他的。 56 内中有抹大拉马利亚,又有雅各约西的母亲马利亚,并有西庇太两个儿子的母亲。

安放耶稣于新墓

57 到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是亚利马太来的,他也是耶稣的门徒, 58 这人去见彼拉多,求耶稣的身体。彼拉多就吩咐给他。 59 约瑟取了身体,用干净细麻布裹好, 60 安放在自己的新坟墓里,就是他凿在磐石里的。他又把大石头滚到墓门口,就去了。 61 抹大拉马利亚和那个马利亚在那里,对着坟墓坐着。

封石妥守

62 次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,说: 63 “大人,我们记得那诱惑人的还活着的时候曾说:‘三日后我要复活。’ 64 因此,请吩咐人将坟墓把守妥当,直到第三日,恐怕他的门徒来把他偷了去,就告诉百姓说他从死里复活了。这样,那后来的迷惑比先前的更厉害了。” 65 彼拉多说:“你们有看守的兵,去吧,尽你们所能的把守妥当。” 66 他们就带着看守的兵同去,封了石头,将坟墓把守妥当。

Thirty Silver Coins

27 1-2 In the first light of dawn, all the high priests and religious leaders met and put the finishing touches on their plot to kill Jesus. Then they tied him up and paraded him to Pilate, the governor.

3-4 Judas, the one who betrayed him, realized that Jesus was doomed. Overcome with remorse, he gave back the thirty silver coins to the high priests, saying, “I’ve sinned. I’ve betrayed an innocent man.”

They said, “What do we care? That’s your problem!”

Judas threw the silver coins into the Temple and left. Then he went out and hung himself.

6-10 The high priests picked up the silver pieces, but then didn’t know what to do with them. “It wouldn’t be right to give this—a payment for murder!—as an offering in the Temple.” They decided to get rid of it by buying the “Potter’s Field” and use it as a burial place for the homeless. That’s how the field got called “Murder Meadow,” a name that has stuck to this day. Then Jeremiah’s words became history:

They took the thirty silver pieces,
The price of the one priced by some sons of Israel,
And they purchased the potter’s field.

And so they unwittingly followed the divine instructions to the letter.

Pilate

11 Jesus was placed before the governor, who questioned him: “Are you the ‘King of the Jews’?”

Jesus said, “If you say so.”

12-14 But when the accusations rained down hot and heavy from the high priests and religious leaders, he said nothing. Pilate asked him, “Do you hear that long list of accusations? Aren’t you going to say something?” Jesus kept silence—not a word from his mouth. The governor was impressed, really impressed.

15-18 It was an old custom during the Feast for the governor to pardon a single prisoner named by the crowd. At the time, they had the infamous Jesus Barabbas in prison. With the crowd before him, Pilate said, “Which prisoner do you want me to pardon: Jesus Barabbas, or Jesus the so-called Christ?” He knew it was through sheer spite that they had turned Jesus over to him.

19 While court was still in session, Pilate’s wife sent him a message: “Don’t get mixed up in judging this noble man. I’ve just been through a long and troubled night because of a dream about him.”

20 Meanwhile, the high priests and religious leaders had talked the crowd into asking for the pardon of Barabbas and the execution of Jesus.

21 The governor asked, “Which of the two do you want me to pardon?”

They said, “Barabbas!”

22 “Then what do I do with Jesus, the so-called Christ?”

They all shouted, “Nail him to a cross!”

23 He objected, “But for what crime?”

But they yelled all the louder, “Nail him to a cross!”

24 When Pilate saw that he was getting nowhere and that a riot was imminent, he took a basin of water and washed his hands in full sight of the crowd, saying, “I’m washing my hands of responsibility for this man’s death. From now on, it’s in your hands. You’re judge and jury.”

25 The crowd answered, “We’ll take the blame, we and our children after us.”

26 Then he pardoned Barabbas. But he had Jesus whipped, and then handed over for crucifixion.

The Crucifixion

27-31 The soldiers assigned to the governor took Jesus into the governor’s palace and got the entire brigade together for some fun. They stripped him and dressed him in a red robe. They plaited a crown from branches of a thornbush and set it on his head. They put a stick in his right hand for a scepter. Then they knelt before him in mocking reverence: “Bravo, King of the Jews!” they said. “Bravo!” Then they spit on him and hit him on the head with the stick. When they had had their fun, they took off the robe and put his own clothes back on him. Then they proceeded out to the crucifixion.

32-34 Along the way they came on a man from Cyrene named Simon and made him carry Jesus’ cross. Arriving at Golgotha, the place they call “Skull Hill,” they offered him a mild painkiller (a mixture of wine and myrrh), but when he tasted it he wouldn’t drink it.

35-40 After they had finished nailing him to the cross and were waiting for him to die, they killed time by throwing dice for his clothes. Above his head they had posted the criminal charge against him: this is jesus, the king of the jews. Along with him, they also crucified two criminals, one to his right, the other to his left. People passing along the road jeered, shaking their heads in mock lament: “You bragged that you could tear down the Temple and then rebuild it in three days—so show us your stuff! Save yourself! If you’re really God’s Son, come down from that cross!”

41-44 The high priests, along with the religion scholars and leaders, were right there mixing it up with the rest of them, having a great time poking fun at him: “He saved others—he can’t save himself! King of Israel, is he? Then let him get down from that cross. We’ll all become believers then! He was so sure of God—well, let him rescue his ‘Son’ now—if he wants him! He did claim to be God’s Son, didn’t he?” Even the two criminals crucified next to him joined in the mockery.

45-46 From noon to three, the whole earth was dark. Around mid-afternoon Jesus groaned out of the depths, crying loudly, “Eli, Eli, lama sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you abandoned me?”

47-49 Some bystanders who heard him said, “He’s calling for Elijah.” One of them ran and got a sponge soaked in sour wine and lifted it on a stick so he could drink. The others joked, “Don’t be in such a hurry. Let’s see if Elijah comes and saves him.”

50 But Jesus, again crying out loudly, breathed his last.

51-53 At that moment, the Temple curtain was ripped in two, top to bottom. There was an earthquake, and rocks were split in pieces. What’s more, tombs were opened up, and many bodies of believers asleep in their graves were raised. (After Jesus’ resurrection, they left the tombs, entered the holy city, and appeared to many.)

54 The captain of the guard and those with him, when they saw the earthquake and everything else that was happening, were scared to death. They said, “This has to be the Son of God!”

55-56 There were also quite a few women watching from a distance, women who had followed Jesus from Galilee in order to serve him. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the Zebedee brothers.

The Tomb

57-61 Late in the afternoon a wealthy man from Arimathea, a disciple of Jesus, arrived. His name was Joseph. He went to Pilate and asked for Jesus’ body. Pilate granted his request. Joseph took the body and wrapped it in clean linens, put it in his own tomb, a new tomb only recently cut into the rock, and rolled a large stone across the entrance. Then he went off. But Mary Magdalene and the other Mary stayed, sitting in plain view of the tomb.

62-64 After sundown, the high priests and Pharisees arranged a meeting with Pilate. They said, “Sir, we just remembered that that liar announced while he was still alive, ‘After three days I will be raised.’ We’ve got to get that tomb sealed until the third day. There’s a good chance his disciples will come and steal the corpse and then go around saying, ‘He’s risen from the dead.’ Then we’ll be worse off than before, the final deceit surpassing the first.”

65-66 Pilate told them, “You will have a guard. Go ahead and secure it the best you can.” So they went out and secured the tomb, sealing the stone and posting guards.