谋害耶稣

26 耶稣讲完了这番话后,对门徒说: “你们知道,两天后就是逾越节,到时人子会被出卖,被钉在十字架上。” 那时,祭司长和民间的长老正聚集在大祭司该亚法的府里, 策划逮捕、杀害耶稣。 但他们认为在节日期间不宜下手,因为可能会在百姓中引起骚乱。

耶稣受膏

当耶稣在伯大尼患过麻风病的西门家里时, 有个女子趁着祂坐席的时候,把一瓶珍贵的香膏倒在祂头上。

门徒看见后,生气地说:“真浪费, 这瓶香膏值不少钱,用来周济穷人多好!”

10 耶稣看出他们的心思,便说:“何必为难这女子?她在我身上做的是一件美事。 11 因为你们身边总会有穷人,可是你们身边不会总有我。 12 她把香膏浇在我身上是为我的安葬做准备。 13 我实在告诉你们,无论福音传到世界哪个角落,人们都会传扬这女人的事迹,纪念她。”

犹大出卖耶稣

14 后来,十二门徒中的加略人犹大去见祭司长,说: 15 “如果我把耶稣交给你们,你们肯出多少钱?”他们就给了他三十块银子。 16 从那时起,犹大就寻找机会出卖耶稣。

最后的晚餐

17 除酵节的第一天,门徒来问耶稣说:“我们该在什么地方为你准备逾越节的晚餐呢?”

18 耶稣说:“你们进城去,到某人那里对他说,‘老师说祂的时候到了,祂要与门徒在你家中过逾越节。’” 19 门徒照耶稣的吩咐准备了逾越节的晚餐。

20 傍晚,耶稣和十二个门徒吃晚餐。 21 席间,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。”

22 他们都非常忧愁,相继追问耶稣,说:“主啊,肯定不是我吧?”

23 祂说:“那和我一同在盘子里蘸饼吃的就是要出卖我的人。 24 人子一定会受害,正如圣经上有关祂的记载,但出卖人子的人有祸了,他还不如不生在这世上!”

25 出卖耶稣的犹大问祂:“老师,是我吗?”

耶稣说:“你自己说了。”

26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后掰开分给门徒,说:“拿去吃吧,这是我的身体。”

27 接着又拿起杯来,祝谢后递给门徒,说:“你们都喝吧, 28 这是我为万人所流的立约之血,为了使罪得到赦免。 29 我告诉你们,从今天起,一直到我在我父的国与你们共饮新酒的那一天之前,我不会再喝这葡萄酒。” 30 他们唱完诗歌,就出门去了橄榄山。

预言彼得不认主

31 耶稣对门徒说:“今天晚上,你们都要离弃我。因为圣经上说,‘我要击打牧人,羊群将四散。’ 32 但我复活后,要先你们一步去加利利。”

33 彼得说:“即使所有的人都离弃你,我也永远不会离弃你!”

34 耶稣说:“我实在告诉你,今夜鸡叫以前,你会三次不认我。”

35 彼得说:“就算要我跟你一起死,我也不会不认你!”其余的门徒也都这样说。

在客西马尼祷告

36 耶稣和门徒到了一个叫客西马尼的地方,祂对门徒说:“你们坐在这里,我到那边去祷告。” 37 祂带了彼得和西庇太的两个儿子一起去。祂心里非常忧伤痛苦, 38 就对他们说:“我心里非常忧伤,几乎要死,你们留在这里跟我一起警醒。”

39 祂稍往前走,俯伏在地上祷告:“我父啊!如果可以,求你撤去此杯。然而,愿你的旨意成就,而非我的意愿。”

40 耶稣回到三个门徒那里,见他们都睡着了,就对彼得说:“难道你们不能跟我一同警醒一时吗? 41 你们要警醒祷告,免得陷入诱惑。你们的心灵虽然愿意,肉体却很软弱。”

42 祂第二次去祷告说:“我父啊!如果我非喝此杯不可,愿你的旨意成就。” 43 祂回来时见他们又睡着了,因为他们困得眼皮发沉。 44 耶稣再次离开他们,第三次去祷告,说的是同样的话。

45 然后,祂回到门徒那里,对他们说:“你们还在睡觉,还在休息吗?看啊!时候到了,人子要被出卖,交在罪人手里了。 46 起来,我们走吧。看,出卖我的人已经来了!”

耶稣被捕

47 耶稣还在说话的时候,十二门徒中的犹大来了,随行的还有祭司长和民间长老派来的一大群拿着刀棍的人。 48 出卖耶稣的犹大预先和他们定了暗号,说:“我亲吻谁,谁就是耶稣,你们把祂抓起来。” 49 犹大随即走到耶稣跟前,说:“老师,你好。”然后亲吻耶稣。

50 耶稣对他说:“朋友,你要做的事,快动手吧。”于是那些人上前,下手捉拿耶稣。 51 耶稣的跟随者中有人伸手拔出佩刀朝大祭司的奴仆砍去,削掉了他一只耳朵。

52 耶稣对他说:“收刀入鞘吧!因为动刀的必死在刀下。 53 难道你不知道,我可以请求我父马上派十二营以上的天使来保护我吗? 54 我若这样做,圣经上有关这事必如此发生的话又怎能应验呢?”

55 那时,耶稣对众人说:“你们像对付强盗一样拿着刀棍来抓我吗?我天天在圣殿里教导人,你们并没有来抓我。 56 不过这一切事的发生,是要应验先知书上的话。”那时,门徒都丢下祂逃走了。

大祭司审问耶稣

57 捉拿耶稣的人把祂押到大祭司该亚法那里。律法教师和长老已聚集在那里。 58 彼得远远地跟着耶稣,一直跟到大祭司的院子里。他坐在卫兵当中,想知道事情的结果。

59 祭司长和全公会的人正在寻找假证据来控告耶稣,好定祂死罪。 60 虽然有很多假证人诬告祂,但都找不到真凭实据。最后有两个人上前高声说:

61 “这个人曾经说过,‘我能拆毁圣殿,三天内把它重建起来。’”

62 大祭司站起来质问耶稣:“你不回答吗?这些人作证控告你的是什么呢?” 63 耶稣还是沉默不语。

大祭司又对祂说:“我奉永活上帝的名命令你起誓告诉我们,你是不是上帝的儿子基督?”

64 耶稣说:“如你所言。但我告诉你们,将来你们要看见人子坐在大能者的右边,驾着天上的云降临。”

65 大祭司撕裂衣服,说:“祂亵渎了上帝!我们还需要什么证人呢?你们现在亲耳听见了祂说亵渎的话, 66 你们看怎么办?”

他们回应说:“祂该死!”

67 他们就吐唾沫在祂脸上,挥拳打祂。还有人一边打祂耳光,一边说: 68 “基督啊!给我们说预言吧,是谁在打你?”

彼得三次不认主

69 当时,彼得还坐在外面的院子里,有一个婢女走过来对他说:“你也是跟那个加利利人耶稣一伙的。”

70 彼得却当众否认:“我不知道你在说什么。”

71 正当他走到门口要离开时,另一个婢女看见他,就对旁边的人说:“这个人是跟拿撒勒人耶稣一伙的!”

72 彼得再次否认,并发誓说:“我不认识那个人。” 73 过了一会儿,旁边站着的人过来对彼得说:“你肯定也是他们一伙的,听你的口音就知道了。”

74 彼得又赌咒又发誓,说:“我不认识那个人!”就在这时候,鸡叫了。 75 彼得想起耶稣说的话:“在鸡叫以前,你会三次不认我。”他就跑出去,失声痛哭。

用计杀主

26 耶稣说完了这一切的话,就对门徒说: “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。” 那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司称为该亚法的院里。 大家商议要用诡计拿住耶稣,杀他, 只是说:“当节的日子不可,恐怕民间生乱。”

浇极贵的香膏

耶稣在伯大尼长大麻风的西门家里, 有一个女人拿着一玉瓶极贵的香膏来,趁耶稣坐席的时候,浇在他的头上。 门徒看见就很不喜悦,说:“何用这样的枉费呢? 这香膏可以卖许多钱周济穷人。” 10 耶稣看出他们的意思,就说:“为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。 11 因为常有穷人和你们同在,只是你们不常有我。 12 她将这香膏浇在我身上,是为我安葬做的。 13 我实在告诉你们:普天之下,无论在什么地方传这福音,也要述说这女人所行的,做个纪念。”

犹大卖主

14 当下,十二门徒里有一个称为加略犹大的,去见祭司长,说: 15 “我把他交给你们,你们愿意给我多少钱?”他们就给了他三十块钱。 16 从那时候,他就找机会要把耶稣交给他们。

预备逾越节的筵席

17 除酵节的第一天,门徒来问耶稣说:“你吃逾越节的筵席,要我们在哪里给你预备?” 18 耶稣说:“你们进城去,到某人那里,对他说:‘夫子说:我的时候快到了,我与门徒要在你家里守逾越节。’” 19 门徒遵着耶稣所吩咐的,就去预备了逾越节的筵席。

20 到了晚上,耶稣和十二个门徒坐席。 21 正吃的时候,耶稣说:“我实在告诉你们:你们中间有一个人要卖我了。” 22 他们就甚忧愁,一个一个地问他说:“主,是我吗?” 23 耶稣回答说:“同我蘸手在盘子里的,就是他要卖我。 24 人子必要去世,正如经上指着他所写的,但卖人子的人有祸了!那人不生在世上倒好。” 25 卖耶稣的犹大问他说:“拉比,是我吗?”耶稣说:“你说的是。”

设立圣餐

26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就掰开,递给门徒,说:“你们拿着吃,这是我的身体。” 27 又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:“你们都喝这个, 28 因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。 29 但我告诉你们:从今以后,我不再喝这葡萄汁,直到我在我父的国里同你们喝新的那日子。” 30 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。

预言彼得不认主

31 那时,耶稣对他们说:“今夜你们为我的缘故都要跌倒,因为经上记着说:‘我要击打牧人,羊就分散了。’ 32 但我复活以后,要在你们以先往加利利去。” 33 彼得说:“众人虽然为你的缘故跌倒,我却永不跌倒。” 34 耶稣说:“我实在告诉你:今夜鸡叫以先,你要三次不认我。” 35 彼得说:“我就是必须和你同死,也总不能不认你!”众门徒都是这样说。

在客西马尼祷告

36 耶稣同门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对他们说:“你们坐在这里,等我到那边去祷告。” 37 于是带着彼得西庇太的两个儿子同去,就忧愁起来,极其难过, 38 便对他们说:“我心里甚是忧伤,几乎要死。你们在这里等候,和我一同警醒。” 39 他就稍往前走,俯伏在地,祷告说:“我父啊!倘若可行,求你叫这杯离开我!然而,不要照我的意思,只要照你的意思。”

主勉励门徒警醒祷告

40 来到门徒那里,见他们睡着了,就对彼得说:“怎么样,你们不能同我警醒片时吗? 41 总要警醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。” 42 第二次又去祷告说:“我父啊!这杯若不能离开我,必要我喝,就愿你的意旨成全!” 43 又来,见他们睡着了,因为他们的眼睛困倦。 44 耶稣又离开他们去了。第三次祷告,说的话还是与先前一样。 45 于是来到门徒那里,对他们说:“现在你们仍然睡觉安歇吧[a]!时候到了,人子被卖在罪人手里了。 46 起来,我们走吧!看哪,卖我的人近了!”

盗卖和捉拿

47 说话之间,那十二个门徒里的犹大来了,并有许多人带着刀棒,从祭司长和民间的长老那里与他同来。 48 那卖耶稣的给了他们一个暗号,说:“我与谁亲嘴,谁就是他。你们可以拿住他。” 49 犹大随即到耶稣跟前,说:“请拉比安!”就与他亲嘴。 50 耶稣对他说:“朋友,你来要做的事就做吧!”于是那些人上前,下手拿住耶稣。

凡动刀的必死于刀下

51 有跟随耶稣的一个人伸手拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。 52 耶稣对他说:“收刀入鞘吧!凡动刀的,必死在刀下。 53 你想我不能求我父现在为我差遣十二营多天使来吗? 54 若是这样,经上所说事情必须如此的话怎么应验呢?” 55 当时,耶稣对众人说:“你们带着刀棒出来拿我,如同拿强盗吗?我天天坐在殿里教训人,你们并没有拿我。 56 但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。”当下,门徒都离开他逃走了。

在公会前受审

57 拿耶稣的人把他带到大祭司该亚法那里去,文士和长老已经在那里聚会。 58 彼得远远地跟着耶稣,直到大祭司的院子,进到里面,就和差役同坐,要看这事到底怎样。 59 祭司长和全公会寻找假见证控告耶稣,要治死他。 60 虽有好些人来作假见证,总得不着实据。末后,有两个人前来说: 61 “这个人曾说:‘我能拆毁神的殿,三日内又建造起来。’” 62 大祭司就站起来,对耶稣说:“你什么都不回答吗?这些人作见证告你的是什么呢?” 63 耶稣却不言语。大祭司对他说:“我指着永生神叫你起誓告诉我们,你是神的儿子基督不是?” 64 耶稣对他说:“你说的是。然而我告诉你们:后来你们要看见人子坐在那权能者的右边,驾着天上的云降临。” 65 大祭司就撕开衣服,说:“他说了僭妄的话!我们何必再用见证人呢?这僭妄的话现在你们都听见了。 66 你们的意见如何?”他们回答说:“他是该死的。” 67 他们就吐唾沫在他脸上,用拳头打他,也有用手掌打他的,说: 68 “基督啊!你是先知,告诉我们打你的是谁?”

彼得三次不认主

69 彼得在外面院子里坐着,有一个使女前来,说:“你素来也是同那加利利人耶稣一伙的。” 70 彼得在众人面前却不承认,说:“我不知道你说的是什么。” 71 既出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:“这个人也是同拿撒勒人耶稣一伙的。” 72 彼得又不承认,并且起誓说:“我不认得那个人!” 73 过了不多的时候,旁边站着的人前来,对彼得说:“你真是他们一党的,你的口音把你露出来了。” 74 彼得就发咒起誓地说:“我不认得那个人!”立时,鸡就叫了。 75 彼得想起耶稣所说的话:“鸡叫以先,你要三次不认我。”他就出去痛哭。

Footnotes

  1. 马太福音 26:45 “吧”或作“吗”。

La conspiración contra Jesús

26 Al terminar de decir estas cosas, dijo a sus discípulos:

«Como ya saben, dentro de dos días se celebra la Pascua, y me van a traicionar y a crucificar».

3-4 En aquel mismo instante, los principales sacerdotes y los funcionarios judíos se reunían en la residencia de Caifás, el sumo sacerdote, y discutían sobre la manera de capturar a Jesús a espaldas del pueblo y matarlo.

―No debemos hacerlo durante la celebración de la Pascua —dijeron—, porque habrá revuelta.

Una mujer unge a Jesús en Betania

Jesús fue a Betania, donde visitó a Simón el leproso. Durante la cena, una mujer se le acercó con un frasco de un perfume costosísimo y se lo echó en la cabeza. Al ver esto, los discípulos se enojaron.

―¡Qué desperdicio! —dijeron—. Se hubiera podido vender ese perfume a muy buen precio y habríamos dado el dinero a los pobres.

10 Jesús, que sabía lo que estaban pensando, les dijo:

―¿Por qué la critican? Lo que hizo está muy bien hecho. 11 Entre ustedes siempre habrá pobres, pero yo no estaré siempre con ustedes. 12 Ella me ha bañado en perfume para prepararme para la sepultura. 13 Lo que ha hecho se sabrá en todas partes del mundo en que se prediquen las buenas nuevas.

Judas hace tratos para traicionar a Jesús

14 Entonces Judas Iscariote, uno de los doce apóstoles, se presentó ante los principales sacerdotes 15 y les preguntó:

―¿Cuánto me pagan si les entrego a Jesús?

―Treinta piezas de plata.

16 Desde ese momento, Judas buscaba la ocasión propicia para traicionar a Jesús.

La Cena del Señor

17 El primer día de las ceremonias pascuales en que los judíos se abstenían de comer pan con levadura, los discípulos le preguntaron a Jesús:

―¿Dónde quieres que preparemos la cena de Pascua?

18 ―Vayan a la ciudad, a la casa de quien ya saben, y díganle que mi tiempo está cerca y que deseo celebrar la Pascua en su casa, con mis discípulos.

19 Los discípulos obedecieron y prepararon allá la cena.

20-21 Aquella noche, mientras comía con los doce, dijo:

―Uno de ustedes me va a traicionar.

22 Entristecidos, cada uno de los discípulos le fue preguntando:

―¿Seré yo, Señor?

23 Y él fue respondiendo a cada uno:

―Es el que va a comer conmigo en el mismo plato. 24 Es cierto, voy a morir como está profetizado, pero pobre del hombre que me traiciona. Habría sido mejor si no hubiera nacido.

25 Judas se le acercó también y le preguntó:

―¿Soy yo, Maestro?

―Sí. Tú lo has dicho.

26 Mientras comían, Jesús tomó un pedazo de pan, lo bendijo, lo partió y lo dio a sus discípulos.

―Tomen. Cómanlo; esto es mi cuerpo.

27 Tomó luego una copa de vino, la bendijo y también la dio a sus discípulos.

―Beban esto, 28 porque esto es mi sangre que sella el nuevo pacto. Mi sangre se derramará para perdonar con ella los pecados de infinidad de personas. 29 Recuerden: No volveré a beber de este vino hasta el día en que beba con ustedes del nuevo vino en el reino de mi Padre.

30 Después de estas palabras, cantaron un himno y se fueron al monte de los Olivos.

Jesús predice la negación de pedro

31 Allí Jesús les dijo:

―Esta noche ustedes se alejarán de mí desilusionados, porque las Escrituras dicen que Dios herirá al pastor y las ovejas del rebaño se dispersarán. 32 Pero después que resucite, iré a Galilea a encontrarme con ustedes.

33 ―Aunque los demás te abandonen, yo jamás te abandonaré —le dijo Pedro.

34 ―Pedro —le respondió Jesús—, te aseguro que esta noche, antes que el gallo cante, me negarás tres veces.

35 ―¡Aunque me cueste la vida, no te negaré! —insistió Pedro.

Y los demás discípulos dijeron lo mismo.

Jesús en Getsemaní

36 Entonces se los llevó al huerto de Getsemaní, y les pidió que se sentaran y lo esperaran mientras entraba al huerto a orar. 37 Entró con Pedro y los dos hijos de Zebedeo (Jacobo y Juan). Ya a solas los cuatro, se fue llenando de indescriptible tristeza y de profunda angustia.

38 «Tengo el alma llena de tristeza y angustia mortal. Quédense aquí conmigo. No se duerman».

39 Se apartó un poco, se postró rostro en tierra y oró:

«Padre mío, si es posible, aparta de mí esta copa. Pero hágase lo que tú quieres y no lo que quiera yo».

40 Cuando fue adonde había dejado a los tres discípulos, los halló dormidos.

«Pedro —dijo—, ¿no pudieron quedarse despiertos conmigo ni siquiera una hora? 41 Manténganse despiertos y oren, para que la tentación no los venza. Porque es cierto que el espíritu está dispuesto, pero la carne es débil».

42 Y se apartó de nuevo a orar:

«Padre mío, si no puedes apartar de mí esta copa, hágase tu voluntad».

43 Se volvió de nuevo a ellos y los halló dormidos por segunda vez. ¡Tan agotados estaban! 44 Entonces regresó a orar por tercera vez la misma oración. 45 Cuando volvió a los discípulos les dijo:

«Duerman, descansen…, pero no, ha llegado la hora. Me van a entregar en manos de los pecadores. 46 Levántense, vámonos. El traidor se acerca».

Arresto de Jesús

47 No había terminado de pronunciar estas palabras cuando Judas, uno de los doce, se acercó al frente de una turba armada con espadas y palos. Iban en nombre de los líderes judíos y 48 esperaban solamente que Judas identificara con un beso al Maestro. 49 Sin pérdida de tiempo, el traidor se acercó a Jesús.

―Hola, Maestro —le dijo, y lo besó.

50 ―Amigo, haz lo que viniste a hacer —le respondió Jesús.

En el instante en que prendían a Jesús, 51 uno de los que lo acompañaban sacó una espada y de un tajo le arrancó la oreja a un siervo del sumo sacerdote.

52 ―¡Guarda esa espada! —le ordenó Jesús—. El que mata a espada, a espada perecerá. 53 ¿No sabes que podría pedirle a mi Padre que me enviara doce mil ángeles y me los enviaría al instante? 54 Pero si lo hiciera, ¿cómo se cumplirían las Escrituras que describen lo que ahora mismo está aconteciendo?

55 Luego dijo a la turba:

―¿Soy acaso un asesino tan peligroso que tienen que venir con espadas y palos a arrestarme? Todos estos días he estado enseñando en el templo y no me detuvieron. 56 Pero esto sucede para que se cumplan las predicciones de los profetas en las Escrituras.

Los discípulos huyeron y lo dejaron solo.

Jesús ante el Consejo

57 Condujeron a Jesús a casa de Caifás, el sumo sacerdote, donde se encontraban reunidos los jefes judíos. 58 Pedro lo siguió de lejos, llegó hasta el patio del sumo sacerdote y se sentó entre los soldados a esperar el desarrollo de los acontecimientos.

59 Los principales sacerdotes y la corte suprema judía, reunidos allí, se pusieron a buscar falsos testigos que les permitieran formular cargos contra Jesús que merecieran pena de muerte. 60 Pero aunque muchos ofrecieron sus falsos testimonios, estos siempre resultaban contradictorios. Finalmente, dos individuos 61 declararon:

―Este hombre dijo que era capaz de destruir el templo de Dios y reconstruirlo en tres días.

62 El sumo sacerdote, al oír aquello, se puso de pie y le dijo a Jesús:

―Muy bien, ¿qué respondes a esta acusación? ¿Dijiste eso o no lo dijiste? 63 Jesús no le respondió.

―Demando en el nombre del Dios viviente que nos digas si eres el Mesías, el Hijo de Dios —insistió el sumo sacerdote.

64 ―Sí —le respondió Jesús—. Soy el Mesías. Y un día me verás a mí, el Hijo del hombre, sentado a la derecha de Dios y regresando en las nubes del cielo.

65-66 ―¡Blasfemia! —gritó el sumo sacerdote, rasgándose la ropa—. ¿Qué más testigos necesitamos? ¡Él mismo lo ha confesado! ¿Cuál es el veredicto de ustedes?

―¡Que muera!, ¡que muera! —le respondieron.

67 Entonces le escupieron el rostro, lo golpearon y lo abofetearon.

68 ―A ver, Mesías, ¡profetiza! —se burlaban—. ¿Quién te acaba de golpear?

Pedro niega a Jesús

69 Mientras Pedro estaba en el patio, una muchacha se le acercó y le dijo:

―Tú también andabas con Jesús el galileo.

70 ―No sé de qué estás hablando —le respondió Pedro enojado.

71 Más tarde, a la salida, otra mujer lo vio y dijo a los que lo rodeaban:

―Ese hombre andaba con Jesús el nazareno.

72 Esta vez, Pedro juró que no lo conocía y que ni siquiera había oído hablar de él. 73 Pero al poco rato se le acercaron los que por allí andaban y le dijeron:

―No puedes negar que eres uno de los discípulos de ese hombre. ¡Hasta tu manera de hablar te delata!

74 Por respuesta, Pedro se puso a maldecir y a jurar que no lo conocía. Pero mientras hablaba, el gallo cantó 75 y le hizo recordar las palabras de Jesús: «Antes que el gallo cante, me negarás tres veces».

Y corrió afuera a llorar amargamente.