猶大出賣耶穌

14 後來,十二門徒中的加略人猶大去見祭司長,說: 15 「如果我把耶穌交給你們,你們肯出多少錢?」他們就給了他三十塊銀子。 16 從那時起,猶大就尋找機會出賣耶穌。

最後的晚餐

17 除酵節的第一天,門徒來問耶穌說:「我們該在什麼地方為你準備逾越節的晚餐呢?」

18 耶穌說:「你們進城去,到某人那裡對他說,『老師說祂的時候到了,祂要與門徒在你家中過逾越節。』」 19 門徒照耶穌的吩咐準備了逾越節的晚餐。

20 傍晚,耶穌和十二個門徒吃晚餐。 21 席間,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個人要出賣我。」

22 他們都非常憂愁,相繼追問耶穌,說:「主啊,肯定不是我吧?」

23 祂說:「那和我一同在盤子裡蘸餅吃的就是要出賣我的人。 24 人子一定會受害,正如聖經上有關祂的記載,但出賣人子的人有禍了,他還不如不生在這世上!」

25 出賣耶穌的猶大問祂:「老師,是我嗎?」

耶穌說:「你自己說了。」

Read full chapter

Judas Agrees to Betray Jesus(A)

14 Then one of the Twelve—the one called Judas Iscariot(B)—went to the chief priests 15 and asked, “What are you willing to give me if I deliver him over to you?” So they counted out for him thirty pieces of silver.(C) 16 From then on Judas watched for an opportunity to hand him over.

The Last Supper(D)(E)(F)

17 On the first day of the Festival of Unleavened Bread,(G) the disciples came to Jesus and asked, “Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?”(H)

18 He replied, “Go into the city to a certain man and tell him, ‘The Teacher says: My appointed time(I) is near. I am going to celebrate the Passover with my disciples at your house.’” 19 So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.

20 When evening came, Jesus was reclining at the table with the Twelve. 21 And while they were eating, he said, “Truly I tell you, one of you will betray me.”(J)

22 They were very sad and began to say to him one after the other, “Surely you don’t mean me, Lord?”

23 Jesus replied, “The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me.(K) 24 The Son of Man will go just as it is written about him.(L) But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born.”

25 Then Judas, the one who would betray him,(M) said, “Surely you don’t mean me, Rabbi?”(N)

Jesus answered, “You have said so.”

Read full chapter