Add parallel Print Page Options

28 把他这一千夺过来,给那有一万[a]的。 29 因为凡有的,还要加给他,叫他有余;没有的,连他所有的也要夺过来。 30 把这无用的仆人丢在外面黑暗里,在那里他要哀哭切齿了。’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 25.28 “一万”:原文直译“十个他连得”。

28 「主人接著說,『收回他的一千銀幣,賞給那個有一萬銀幣的奴僕。 29 因為凡有的,還要給他更多,使他豐富有餘;凡沒有的,連他僅有的,也要奪去。 30 把這沒用的奴僕扔進外邊的黑暗裡,他必在那裡哀哭切齒。』

Read full chapter

28 “‘So take the bag of gold from him and give it to the one who has ten bags. 29 For whoever has will be given more, and they will have an abundance. Whoever does not have, even what they have will be taken from them.(A) 30 And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’(B)

Read full chapter