马太福音 24:42-44
Chinese Standard Bible (Simplified)
42 所以你们要警醒,因为你们不知道你们的主哪一天[a]回来。 43 不过你们应当知道这一点:一家的主人如果知道贼什么时刻[b]来,他就会警醒,不让他的房子被人钻进。 44 你们为了这缘故也应当做好准备,因为在你们意想不到的时候,人子就来了。
Read full chapterFootnotes
- 马太福音 24:42 哪一天——有古抄本作“什么时候”。
- 马太福音 24:43 时刻——原文直译“更次”。
Matthew 24:42-44
New King James Version
42 (A)Watch therefore, for you do not know what [a]hour your Lord is coming. 43 (B)But know this, that if the master of the house had known what [b]hour the thief would come, he would have watched and not allowed his house to be broken into. 44 (C)Therefore you also be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 24:42 NU day
- Matthew 24:43 Lit. watch of the night
Matthew 24:42-44
New International Version
42 “Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.(A) 43 But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming,(B) he would have kept watch and would not have let his house be broken into. 44 So you also must be ready,(C) because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

