婚宴的比喻

22 耶稣又用比喻对他们说: “天国好比一个君王,为自己的儿子预备婚宴。 他派了奴仆们去叫那些被邀请的人前来赴宴,可是他们不肯来。 王又派了别的奴仆,说:‘你们去对那些被邀请的人说,看哪,我的午餐我已经预备好了,公牛和肥畜已经宰杀了,一切都预备好了,请你们来赴婚宴。’

“但那些人不理,就走开了,有的到自己的田里去,有的做自己的生意去。 其余的竟抓住王的奴仆们,凌辱他们,并且把他们杀了。 [a]就发怒,派军兵除灭那些凶手,烧毁了他们的城。

“然后对奴仆们说:‘婚宴预备好了,但那些被邀请的人不配。 所以你们要到大街小巷去,把所见到的人都请来赴宴。’ 10 那些奴仆就出去,到大街上,把所见到的,无论好人坏人都召集起来,婚宴上就坐满了宾客。 11 王进来会见宾客,发现有一个人没有穿婚宴的礼服, 12 就对他说:‘朋友,你进到这里来怎么没有穿婚宴的礼服呢?’那个人哑口无言。

13 “于是王吩咐仆人们:‘把他的手脚捆起来,[b]丢到外面的黑暗里去!在那里将有哀哭和切齿。’

14 “要知道,蒙召唤的人多,而蒙拣选的人少。”

神与凯撒

15 法利赛人就去商议,怎样找耶稣的话柄来陷害他。 16 他们派了自己的门徒们与希律党的人一同去见耶稣,说:“老师,我们知道你是真诚的,并且按真理教导神的道[c]。你不顾忌任何人,因为你不看人的情面。 17 请告诉我们,你认为向凯撒纳税,可以不可以呢?”

18 耶稣看出他们的恶意,就说:“你们这些伪善的人!为什么试探我呢? 19 拿一个纳税的钱币给我看。”他们就拿来了一个银币[d]给他。 20 耶稣问他们:“这是谁的像和名号?”

21 他们回答说:“是凯撒的。”

耶稣对他们说:“那么,凯撒的归给凯撒;神的归给神。” 22 他们听了,感到惊奇,就离开耶稣走了。

撒都该人与复活

23 在那一天,撒都该人来到耶稣那里,他们一向说没有复活的事。他们问耶稣, 24 说:“老师,摩西说:如果一个人死了,没有儿女,他的一个兄弟就要娶他的妻子,为他兄弟留后裔。[e] 25 我们这里曾经有兄弟七人,第一个结了婚,死了,没有后裔,留下妻子给他的一个兄弟。 26 第二个、第三个、一直到第七个,都是如此。 27 到了最后,这妇人也死了。 28 既然他们都娶过她,那么,在复活的时候,她将是这七个人中哪一个的妻子呢?”

29 耶稣回答说:“你们错了,因为你们不明白经上的话,也不明白神的大能。 30 复活的时候,人既不娶也不嫁,而是像天上的[f]天使一样。 31 关于死人复活的事,你们难道没有读过神对你们所说的话吗?神说 32 ‘我是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’[g]神不是死人的神,而是活人的神。”

33 众人听了这话,对他的教导惊叹不已。

最大的诫命

34 法利赛人听说耶稣使撒都该人哑口无言,就聚集在一起。 35 他们当中有一个是律法师,[h]来试探耶稣,问他: 36 “老师,律法中最大的诫命是哪一条呢?”

37 耶稣对他说:“‘你要以全心、全灵、全意爱主——你的神’[i] 38 这是最大的,也是最重要的诫命。 39 其次的也和它类似,‘要爱邻如己。’[j] 40 全部律法和先知书都是以这两条诫命为依据的。”

有关基督的问题

41 法利赛人聚集在一起的时候,耶稣问他们 42 说:“关于基督,你们怎么看?他是谁的后裔呢?”

他们说:“是大卫的后裔。”

43 耶稣问他们:“那么,大卫藉着圣灵,怎么还称他为‘主’呢?大卫说:

44 ‘主对我主说:
你坐在我的右边,
等我把你的敌人放在你的脚下[k]。’[l]

45 “因此,大卫如果称基督为‘主’,基督怎么会是大卫的后裔呢?” 46 没有人能回答他一句话。从那天起,再也没有人敢质问耶稣了。

Footnotes

  1. 马太福音 22:7 有古抄本附“听了”。
  2. 马太福音 22:13 有古抄本附“带去”。
  3. 马太福音 22:16 道——或译作“路”。
  4. 马太福音 22:19 银币——原文为“得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。
  5. 马太福音 22:24 《申命记》25:5。
  6. 马太福音 22:30 有古抄本附“神的”。
  7. 马太福音 22:32 《出埃及记》3:6。
  8. 马太福音 22:35 有古抄本没有“是律法师,”。
  9. 马太福音 22:37 《申命记》6:5。
  10. 马太福音 22:39 《利未记》19:18。
  11. 马太福音 22:44 有古抄本附“做脚凳”。
  12. 马太福音 22:44 《诗篇》110:1。

婚筵的比喻(A)

22 耶穌又用比喻對他們說: “天國好像一個王,為兒子擺設婚筵。 他派僕人去叫被邀請的人來參加婚筵。但他們不肯來。 他再派另一些僕人去,說:‘你們告訴被邀請的人,我已經預備好了筵席,公牛和肥畜已經宰了,一切都預備妥當。來參加婚筵吧!’ 但那些人卻不理會就走了;有的去耕田,有的去作買賣, 其餘的抓住王的僕人,凌辱他們,並且把他們殺了。 王就發怒,派兵消滅那些兇手,焚毀他們的城。 然後對僕人說:‘婚筵已經預備好了,只是被邀請的人不配。 所以你們要到大路口,凡遇見的,都請來參加婚筵。’

10 “那些僕人就走到街上,把所有遇見的,不論好人壞人,都招聚了來,婚筵上就坐滿了人。 11 王進來與赴筵的人見面,看見有一個人沒有穿著婚筵的禮服, 12 就對他說:‘朋友,你沒有婚筵的禮服,怎能進到這裡來呢?’他就無話可說。 13 於是王對侍從說:‘把他的手和腳都綁起來,丟到外面的黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒。’ 14 因為被召的人多,選上的人少。”

以納稅的事問難耶穌(B)

15 法利賽人就去商量,怎樣找耶穌的話柄來陷害他。 16 他們派了自己的門徒和希律黨的人一同去問耶穌:“老師,我們知道你為人誠實,照著真理把 神的道教導人,不顧忌任何人,因為你不徇情面。 17 請把你的意見告訴我們,納稅給凱撒,可不可以呢?” 18 耶穌看出他們的惡意,就說:“虛偽的人,為甚麼試探我呢? 19 拿納稅的錢幣給我看看。”他們就拿了一個銀幣給他。 20 耶穌問他們:“這是誰的像,誰的名號?” 21 他們回答:“凱撒的。”他就對他們說:“凱撒的應當歸給凱撒, 神的應當歸給 神。” 22 他們聽了,十分驚奇,就離開他走了。

人復活後不娶不嫁(C)

23 撒都該人向來認為沒有復活的事。那一天,他們前來問耶穌: 24 “老師,摩西說:‘如果一個人死了,沒有兒女,他的弟弟應該娶他的妻子,為哥哥立後。’ 25 從前我們這裡有兄弟七人,頭一個結了婚,沒有孩子就死了,留下妻子給他的弟弟。 26 第二個、第三個直到第七個都是這樣。 27 最後,那女人也死了。 28 那麼,復活的時候,她是這七個人中哪一個的妻子呢?因為他們都娶過她。” 29 耶穌回答他們:“你們錯了,因為你們不明白聖經,也不曉得 神的能力。 30 復活的時候,人們也不娶也不嫁,而是像天上的使者一樣。 31-32 關於死人復活的事, 神對你們講過:‘我是亞伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神’,你們沒有念過嗎? 神不是死人的 神,而是活人的 神。” 33 群眾聽了他的教訓,就十分詫異。

最重要的誡命(D)

34 法利賽人聽見耶穌使撒都該人無話可說,就聚集在一起。 35 他們中間有一個律法家,試探耶穌說: 36 “老師,律法中哪一條誡命是最重要的呢?” 37 他回答:“你要全心、全性、全意愛主你的 神。 38 這是最重要的第一條誡命。 39 第二條也和它相似,就是要愛人如己。 40 全部律法和先知書,都以這兩條誡命作為根據。”

基督是大衛的子孫(E)

41 法利賽人聚在一起的時候,耶穌問他們: 42 “你們對基督的看法怎樣?他是誰的子孫呢?”他們回答:“大衛的子孫。” 43 耶穌就說:“那麼大衛被聖靈感動,怎麼會稱他為主呢?他說:

44 ‘主對我的主說:

你坐在我的右邊,

等我把你的仇敵放在你的腳下。’

45 “大衛既然稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?” 46 沒有人能夠回答他。從那天起,也沒有人敢再問他。

The Parable of the Wedding Banquet(A)

22 Jesus spoke to them again in parables, saying: “The kingdom of heaven is like(B) a king who prepared a wedding banquet for his son. He sent his servants(C) to those who had been invited to the banquet to tell them to come, but they refused to come.

“Then he sent some more servants(D) and said, ‘Tell those who have been invited that I have prepared my dinner: My oxen and fattened cattle have been butchered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.’

“But they paid no attention and went off—one to his field, another to his business. The rest seized his servants, mistreated them and killed them. The king was enraged. He sent his army and destroyed those murderers(E) and burned their city.

“Then he said to his servants, ‘The wedding banquet is ready, but those I invited did not deserve to come. So go to the street corners(F) and invite to the banquet anyone you find.’ 10 So the servants went out into the streets and gathered all the people they could find, the bad as well as the good,(G) and the wedding hall was filled with guests.

11 “But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes. 12 He asked, ‘How did you get in here without wedding clothes, friend(H)?’ The man was speechless.

13 “Then the king told the attendants, ‘Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’(I)

14 “For many are invited, but few are chosen.”(J)

Paying the Imperial Tax to Caesar(K)

15 Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words. 16 They sent their disciples to him along with the Herodians.(L) “Teacher,” they said, “we know that you are a man of integrity and that you teach the way of God in accordance with the truth. You aren’t swayed by others, because you pay no attention to who they are. 17 Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay the imperial tax[a](M) to Caesar or not?”

18 But Jesus, knowing their evil intent, said, “You hypocrites, why are you trying to trap me? 19 Show me the coin used for paying the tax.” They brought him a denarius, 20 and he asked them, “Whose image is this? And whose inscription?”

21 “Caesar’s,” they replied.

Then he said to them, “So give back to Caesar what is Caesar’s,(N) and to God what is God’s.”

22 When they heard this, they were amazed. So they left him and went away.(O)

Marriage at the Resurrection(P)

23 That same day the Sadducees,(Q) who say there is no resurrection,(R) came to him with a question. 24 “Teacher,” they said, “Moses told us that if a man dies without having children, his brother must marry the widow and raise up offspring for him.(S) 25 Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children, he left his wife to his brother. 26 The same thing happened to the second and third brother, right on down to the seventh. 27 Finally, the woman died. 28 Now then, at the resurrection, whose wife will she be of the seven, since all of them were married to her?”

29 Jesus replied, “You are in error because you do not know the Scriptures(T) or the power of God. 30 At the resurrection people will neither marry nor be given in marriage;(U) they will be like the angels in heaven. 31 But about the resurrection of the dead—have you not read what God said to you, 32 ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’[b]?(V) He is not the God of the dead but of the living.”

33 When the crowds heard this, they were astonished at his teaching.(W)

The Greatest Commandment(X)

34 Hearing that Jesus had silenced the Sadducees,(Y) the Pharisees got together. 35 One of them, an expert in the law,(Z) tested him with this question: 36 “Teacher, which is the greatest commandment in the Law?”

37 Jesus replied: “‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’[c](AA) 38 This is the first and greatest commandment. 39 And the second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’[d](AB) 40 All the Law and the Prophets hang on these two commandments.”(AC)

Whose Son Is the Messiah?(AD)

41 While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, 42 “What do you think about the Messiah? Whose son is he?”

“The son of David,”(AE) they replied.

43 He said to them, “How is it then that David, speaking by the Spirit, calls him ‘Lord’? For he says,

44 “‘The Lord said to my Lord:
    “Sit at my right hand
until I put your enemies
    under your feet.”’[e](AF)

45 If then David calls him ‘Lord,’ how can he be his son?” 46 No one could say a word in reply, and from that day on no one dared to ask him any more questions.(AG)

Footnotes

  1. Matthew 22:17 A special tax levied on subject peoples, not on Roman citizens
  2. Matthew 22:32 Exodus 3:6
  3. Matthew 22:37 Deut. 6:5
  4. Matthew 22:39 Lev. 19:18
  5. Matthew 22:44 Psalm 110:1