A A A A A
Bible Book List

马太福音 21 Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

荣入圣城

21 耶稣和门徒快到耶路撒冷,进了橄榄山伯法其时,打发两个门徒, 对他们说:“你们往对面村子里去,会立刻看见一匹驴拴在那里,还有驴驹同在一处,解开它们,牵到我这里来。 若有人对你们说什么,你们就说:‘主要用它们。’那人会立刻让你们牵来。” 这事发生是要应验先知所说的话:

“要对锡安的儿女[a]说:
看哪,你的王来到你这里,
谦和地骑着驴,
骑着小驴—驴的驹子。”

门徒就照耶稣所吩咐的去做, 牵了驴和驴驹来,把他们的衣服搭在上面,耶稣就骑上。 许许多多的人把自己的衣服铺在路上,还有人砍下树枝来铺在路上。 前呼后拥的人群喊着说:

“和散那[b]归于大卫之子!
奉主名来的是应当称颂的!
至高无上的,和散那!”

10 耶稣进了耶路撒冷,全城都惊动了,说:“这是谁?” 11 众人说:“这是从加利利拿撒勒来的先知耶稣。”

洁净圣殿

12 耶稣进了圣殿[c],赶出圣殿里所有在做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子和卖鸽子之人的凳子, 13 对他们说:“经上记着:

‘我的殿要称为祷告的殿,
你们倒使它成为贼窝了。’”

14 在圣殿里有盲人和瘸子到耶稣跟前,他就治好了他们。 15 祭司长和文士看见耶稣所行的奇事,又见小孩子在圣殿里喊着说:“和散那归于大卫之子!”就很生气, 16 对他说:“这些人所喊的,你听到了吗?”耶稣对他们说:“听到了。经上说:‘你藉孩童和吃奶的口发出完全的赞美’,你们没有念过吗?” 17 于是他离开他们,出城到伯大尼去,在那里过夜。

诅咒无花果树

18 早晨回城的时候,他饿了, 19 看见路旁有一棵无花果树,就走到跟前,在树上找不到什么,只有叶子,就对树说:“从今以后,你永不结果子!”那无花果树立刻枯干了。 20 门徒看见了,惊讶地说:“无花果树怎么立刻枯干了呢?” 21 耶稣回答他们:“我实在告诉你们,你们若有信心,不疑惑,不但能行我对无花果树所行的事,就是对这座山说:‘离开此地,投在海里!’也会实现。 22 你们祷告,无论求什么,只要信,就必得着。”

耶稣的权柄受到质问

23 耶稣进了圣殿,正教导人的时候,祭司长和百姓的长老来问他:“你仗着什么权柄做这些事?给你这权柄的是谁呢?” 24 耶稣回答他们说:“我也要问你们一句话,你们若告诉我,我就告诉你们我仗着什么权柄做这些事。 25 约翰的洗礼是从哪里来的?是从天上来的,还是从人间来的呢?”他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来的’,他会对我们说:‘这样,你们为什么不信他呢?’ 26 若说‘从人间来的’,我们又怕众人,因为大家都认为约翰是先知。” 27 于是他们回答耶稣:“我们不知道。”耶稣也对他们说:“我也不告诉你们,我仗着什么权柄做这些事。”

两个儿子的比喻

28 “有一件事,你们的意见如何?一个人有两个儿子。他来对大儿子说:‘孩子,今天到葡萄园里做工去。’ 29 他回答:‘我不去’,以后自己懊悔,就去了。 30 他来对小儿子也是这样说。他回答:‘父亲大人,我去’,却不去。 31 这两个儿子是哪一个照着父亲的意愿做了呢?”他们说:“大儿子。”耶稣说:“我实在告诉你们,税吏和娼妓倒比你们先进 神的国。 32 因为约翰到你们这里来指引你们走义路,你们却不信他,税吏和娼妓倒信了他。你们看见了以后,还是不悔悟去信他。”

恶园户的比喻

33 “你们再听一个比喻:有一个家的主人开垦了一个葡萄园,四周围上篱笆,里面挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,租给园户,就出外远行去了。 34 收果子的时候快到了,他打发仆人到园户那里去收果子。 35 园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死了一个。 36 主人又打发别的仆人去,比先前更多;园户还是照样对待他们。 37 最后他打发自己的儿子到他们那里去,说:‘他们会尊敬我的儿子。’ 38 可是,园户看见他儿子,彼此说:‘这是承受产业的。来,我们杀了他,占他的产业!’ 39 于是他们拿住他,把他扔出葡萄园外,杀了。 40 葡萄园的主人来的时候,要怎样处置那些园户呢?” 41 他们说:“要狠狠地除灭那些恶人,将葡萄园转租给那些按时候交果子的园户。” 42 耶稣对他们说:

“‘匠人所丢弃的石头
已作了房角的头块石头。
这是主所做的,
在我们眼中看为奇妙。’

这段经文你们从来没有念过吗? 43 所以我告诉你们, 神的国必从你们夺去,赐给那能结果子的民。 44 谁跌在这石头上,一定会跌得粉碎;这石头掉在谁的身上,就要把谁压得稀烂。[d]

45 祭司长和法利赛人听见他的比喻,就看出他是指着他们说的。 46 他们想要捉拿他,但是惧怕众人,因为众人认为他是先知。

Footnotes:

  1. 21.5 “儿女”:原文直译“女儿”。
  2. 21.9 “和散那”:原是求救的意思,在此是称颂的话。
  3. 21.12 “圣殿”:有古卷是“ 神的殿”。
  4. 21.44 有古卷没有44节。
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes