马太福音 20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
葡萄园的比喻
20 “因为天国好像家主清早出去雇人进他的葡萄园做工, 2 和工人讲定一天一钱银子,就打发他们进葡萄园去。 3 约在巳初出去,看见市上还有闲站的人, 4 就对他们说:‘你们也进葡萄园去,所当给的,我必给你们。’他们也进去了。 5 约在午正和申初又出去,也是这样行。 6 约在酉初出去,看见还有人站在那里,就问他们说:‘你们为什么整天在这里闲站呢?’ 7 他们说:‘因为没有人雇我们。’他说:‘你们也进葡萄园去。’ 8 到了晚上,园主对管事的说:‘叫工人都来,给他们工钱,从后来的起,到先来的为止。’ 9 约在酉初雇的人来了,各人得了一钱银子。 10 及至那先雇的来了,他们以为必要多得,谁知也是各得一钱。
被召的多选上的少
11 “他们得了,就埋怨家主说: 12 ‘我们整天劳苦受热,那后来的只做了一小时,你竟叫他们和我们一样吗?’ 13 家主回答其中的一人说:‘朋友,我不亏负你。你与我讲定的不是一钱银子吗? 14 拿你的走吧!我给那后来的和给你一样,这是我愿意的。 15 我的东西难道不可随我的意思用吗?因为我做好人,你就红了眼吗?’ 16 这样,那在后的将要在前,在前的将要在后了。[a]”
预言受难复活
17 耶稣上耶路撒冷去的时候,在路上把十二个门徒带到一边,对他们说: 18 “看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和文士,他们要定他死罪, 19 又交给外邦人将他戏弄、鞭打、钉在十字架上,第三日他要复活。”
谁愿为首当做仆人
20 那时,西庇太儿子的母亲同她两个儿子上前来拜耶稣,求他一件事。 21 耶稣说:“你要什么呢?”她说:“愿你叫我这两个儿子在你国里,一个坐在你右边,一个坐在你左边。” 22 耶稣回答说:“你们不知道所求的是什么。我将要喝的杯,你们能喝吗?”他们说:“我们能。” 23 耶稣说:“我所喝的杯,你们必要喝;只是坐在我的左右,不是我可以赐的,乃是我父为谁预备的,就赐给谁。” 24 那十个门徒听见,就恼怒他们弟兄二人。 25 耶稣叫了他们来,说:“你们知道,外邦人有君王为主治理他们,有大臣操权管束他们。 26 只是在你们中间不可这样,你们中间谁愿为大,就必做你们的用人; 27 谁愿为首,就必做你们的仆人。 28 正如人子来不是要受人的服侍,乃是要服侍人,并且要舍命做多人的赎价。”
使两个瞎子看见
29 他们出耶利哥的时候,有极多的人跟随他。 30 有两个瞎子坐在路旁,听说是耶稣经过,就喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!” 31 众人责备他们,不许他们作声,他们却越发喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!” 32 耶稣就站住,叫他们来,说:“要我为你们做什么?” 33 他们说:“主啊,要我们的眼睛能看见!” 34 耶稣就动了慈心,把他们的眼睛一摸,他们立刻看见,就跟从了耶稣。
Footnotes
- 马太福音 20:16 有古卷在此有:因为被召的人多,选上的人少。
马太福音 20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
葡萄园工人的比喻
20 耶稣接着说:“因为天国就像一个园主清早去外面请工人到他的葡萄园做工。 2 他跟工人讲好一天的工钱是一个银币,然后派他们去葡萄园。
3 “大约上午九点钟,园主出去看见一些人站在街市上无所事事, 4 就对他们说,‘你们到我的葡萄园来工作吧,我会给你们合理的工钱。’
5 “他们便去了。正午和下午三点钟,他又出去继续请人到葡萄园做工。 6 到了下午五点钟的时候,他再次出去,看见还有人闲站在那里,就问他们,‘为什么你们整天站在这里无所事事呢?’ 7 他们回答说,‘因为没有人雇用我们。’园主说,‘你们也到我的葡萄园来吧!’
8 “到了傍晚,园主对工头说,‘叫工人来领工钱吧,最晚来的先领,最先来的后领。’
9 “下午五点来的工人每人得了一个银币。 10 最早来的工人来领的时候,以为必定可以多得一点工钱,谁知也各得一个银币。
11 “他们拿着工钱满腹牢骚地对园主说, 12 ‘那些最晚来的人只工作了一小时,而我们在烈日之下辛苦了一整天,怎么会领同样的工钱呢?’
13 “园主对他们当中的一个人说,‘朋友,我并没有欠你呀!我们不是讲好付你一个银币吗? 14 拿着你的工钱走吧。我给那后来的和你一样的工钱,是我愿意。 15 难道我不可随意使用自己的钱吗?因为我慷慨,你就眼红吗?’ 16 因此,为首的将要殿后,殿后的将要为首。”
耶稣第三次预言自己受难
17 在去耶路撒冷的途中,耶稣把十二个门徒带到一边,对他们说: 18 “你们要留意,我们现在前往耶路撒冷,人子将被交给祭司长和律法教师。他们要判祂死刑, 19 把祂交给外族人,受嘲弄、鞭打,被钉在十字架上。但第三天祂必复活。”
一个母亲的请求
20 当时,西庇太的妻子带着两个儿子上前,跪在耶稣面前,有事要求祂。
21 耶稣问她:“你要什么呢?”
她说:“在你的国度,请让我这两个儿子一个坐在你右边,一个坐在你左边。”
22 耶稣回答说:“你们不知道自己在求什么。我要喝的那一杯,你们能喝吗?”
他们说:“我们能。”
23 耶稣对他们说:“我要喝的那一杯,你们也要喝。不过谁坐在我的左右不是我来定,而是我父为谁预备的,就让谁坐。”
24 其他十个门徒听见这事,都对他们兄弟二人十分恼火。 25 于是,耶稣把他们叫来,说:“外族人有君王统治他们,有大臣管理他们。但你们不可这样。 26 你们中间,谁要当首领,谁就要做大家的仆人; 27 谁要居首位,谁就要做大家的奴仆。 28 正如人子不是来受人服侍,而是来服侍人,并且牺牲性命,作许多人的赎价。”
治好两个瞎子
29 耶稣和祂的门徒离开耶利哥时,有一大群人跟着祂。 30 有两个瞎子正坐在路旁,听说耶稣经过,就高声喊叫:“主啊,大卫的后裔啊,可怜我们吧!” 31 众人责备他们,叫他们不要出声,他们却喊得更大声了:“主啊,大卫的后裔啊,可怜我们吧!”
32 耶稣停下脚步,叫了他们来,问他们:“你们要我为你们做什么?” 33 他们说:“主啊,我们想能够看见。” 34 耶稣就动了慈心,摸他们的眼睛,他们立刻得见光明,并跟从了耶稣。
Matthew 20
Names of God Bible
A Story about Vineyard Workers
20 “The kingdom of heaven is like a landowner who went out at daybreak to hire workers for his vineyard. 2 After agreeing to pay the workers the usual day’s wages, he sent them to work in his vineyard. 3 About 9 a.m. he saw others standing in the marketplace without work. 4 He said to them, ‘Work in my vineyard, and I’ll give you whatever is right.’ So they went.
5 “He went out again about noon and 3 p.m. and did the same thing. 6 About 5 p.m. he went out and found some others standing around. He said to them, ‘Why are you standing here all day long without work?’
7 “‘No one has hired us,’ they answered him.
“He said to them, ‘Work in my vineyard.’
8 “When evening came, the owner of the vineyard told the supervisor, ‘Call the workers, and give them their wages. Start with the last, and end with the first.’
9 “Those who started working about 5 p.m. came, and each received a day’s wages. 10 When those who had been hired first came, they expected to receive more. But each of them received a day’s wages. 11 Although they took it, they began to protest to the owner. 12 They said, ‘These last workers have worked only one hour. Yet, you’ve treated us all the same, even though we worked hard all day under a blazing sun.’
13 “The owner said to one of them, ‘Friend, I’m not treating you unfairly. Didn’t you agree with me on a day’s wages? 14 Take your money and go! I want to give this last worker as much as I gave you. 15 Can’t I do what I want with my own money? Or do you resent my generosity towards others?’
16 “In this way the last will be first, and the first will be last.”
For the Third Time Jesus Foretells That He Will Die and Come Back to Life(A)
17 When Yeshua was on his way to Jerusalem, he took the twelve apostles aside and said to them privately, 18 “We’re going to Jerusalem. There the Son of Man will be betrayed to the chief priests and the experts in Moses’ Teachings. They will condemn him to death 19 and hand him over to foreigners. They will make fun of him, whip him, and crucify him. But on the third day he will be brought back to life.”
A Mother Makes a Request(B)
20 Then the mother of Zebedee’s sons came to Yeshua with her two sons. She bowed down in front of him to ask him for a favor.
21 “What do you want?” he asked her.
She said to him, “Promise that one of my sons will sit at your right and the other at your left in your kingdom.”
22 Yeshua replied, “You don’t realize what you’re asking. Can you drink the cup that I’m going to drink?”
“We can,” they told him.
23 Yeshua said to them, “You will drink my cup. But I don’t have the authority to grant you a seat at my right or left. My Father has already prepared these positions for certain people.”
24 When the other ten apostles heard about this, they were irritated with the two brothers. 25 Yeshua called the apostles and said, “You know that the rulers of nations have absolute power over people and their officials have absolute authority over people. 26 But that’s not the way it’s going to be among you. Whoever wants to become great among you will be your servant. 27 Whoever wants to be most important among you will be your slave. 28 It’s the same way with the Son of Man. He didn’t come so that others could serve him. He came to serve and to give his life as a ransom for many people.”
Jesus Gives Two Blind Men Their Sight(C)
29 As they were leaving Jericho, a large crowd followed Yeshua. 30 Two blind men were sitting by the road. When they heard that Yeshua was passing by, they shouted, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
31 The crowd told them to be quiet. But they shouted even louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!”
32 Yeshua stopped and called them. “What do you want me to do for you?” he asked.
33 They told him, “Lord, we want you to give us our eyesight back.”
34 Yeshua felt sorry for them, so he touched their eyes. Their sight was restored at once, and they followed him.
Matthew 20
Holman Christian Standard Bible
The Parable of the Vineyard Workers
20 “For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.(A) 2 After agreeing with the workers on one denarius for the day, he sent them into his vineyard. 3 When he went out about nine in the morning,[a] he saw others standing in the marketplace doing nothing. 4 To those men he said, ‘You also go to my vineyard, and I’ll give you whatever is right.’ So off they went. 5 About noon and at three,[b] he went out again and did the same thing. 6 Then about five[c] he went and found others standing around,[d] and said to them, ‘Why have you been standing here all day doing nothing?’
7 “‘Because no one hired us,’ they said to him.
“‘You also go to my vineyard,’ he told them.[e] 8 When evening came, the owner of the vineyard told his foreman, ‘Call the workers and give them their pay,(B) starting with the last and ending with the first.’[f]
9 “When those who were hired about five[g] came, they each received one denarius. 10 So when the first ones came, they assumed they would get more, but they also received a denarius each. 11 When they received it, they began to complain to the landowner: 12 ‘These last men put in one hour, and you made them equal to us who bore the burden of the day and the burning heat!’(C)
13 “He replied to one of them, ‘Friend, I’m doing you no wrong. Didn’t you agree with me on a denarius?(D) 14 Take what’s yours and go. I want to give this last man the same as I gave you. 15 Don’t I have the right to do what I want with my business?[h] Are you jealous[i] because I’m generous?’[j](E)
16 “So the last will be first, and the first last.”[k](F)
The Third Prediction of His Death
17 While going up to Jerusalem,(G) Jesus took the 12 disciples aside privately and said to them on the way: 18 “Listen! We are going up to Jerusalem. The Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn Him to death.(H) 19 Then they will hand Him over to the Gentiles(I) to be mocked, flogged,[l] and crucified, and He will be resurrected[m] on the third day.”
Suffering and Service
20 Then the mother of Zebedee’s sons approached Him with her sons.(J) She knelt down to ask Him for something.(K) 21 “What do you want?” He asked her.
“Promise,”[n] she said to Him, “that these two sons of mine may sit, one on Your right and the other on Your left, in Your kingdom.”(L)
22 But Jesus answered, “You don’t know what you’re asking. Are you able to drink the cup[o] that I am about to drink?”[p](M)
“We are able,” they said to Him.
23 He told them, “You will indeed drink My cup.[q] But to sit at My right and left is not Mine to give; instead, it belongs to those for whom it has been prepared by My Father.”(N) 24 When the 10 disciples heard this, they became indignant with the two brothers. 25 But Jesus called them over and said, “You know that the rulers of the Gentiles dominate them, and the men of high position exercise power over them. 26 It must not be like that among you. On the contrary, whoever wants to become great among you must be your servant,(O) 27 and whoever wants to be first among you must be your slave; 28 just as the Son of Man did not come to be served, but to serve,(P) and to give His life—a ransom for many.”(Q)
Two Blind Men Healed
29 As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him.(R) 30 There were two blind men sitting by the road. When they heard that Jesus was passing by, they cried out, “Lord, have mercy on us, Son of David!” 31 The crowd told them to keep quiet, but they cried out all the more, “Lord, have mercy on us, Son of David!”(S)
32 Jesus stopped, called them, and said, “What do you want Me to do for you?”
33 “Lord,” they said to Him, “open our eyes!” 34 Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they could see, and they followed Him.
Footnotes
- Matthew 20:3 Lit about the third hour
- Matthew 20:5 Lit about the sixth hour and the ninth hour
- Matthew 20:6 Lit about the eleventh hour
- Matthew 20:6 Other mss add doing nothing
- Matthew 20:7 Other mss add ‘and you’ll get whatever is right.’
- Matthew 20:8 Lit starting from the last until the first
- Matthew 20:9 Lit about the eleventh hour
- Matthew 20:15 Lit with what is mine
- Matthew 20:15 Lit Is your eye evil; an idiom for jealousy or stinginess
- Matthew 20:15 Lit good
- Matthew 20:16 Other mss add For many are called, but few are chosen.”
- Matthew 20:19 Or scourged
- Matthew 20:19 Other mss read will rise again
- Matthew 20:21 Lit Say
- Matthew 20:22 Figurative language referring to His coming suffering; Mt 26:39; Jn 18:11
- Matthew 20:22 Other mss add and (or) to be baptized with the baptism that I am baptized with?”
- Matthew 20:23 Other mss add and be baptized with the baptism that I am baptized with.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.