智者来朝拜

希律王执政期间,耶稣降生在犹太的伯利恒城。

当时有几位智者[a]从东方来到耶路撒冷, 问道:“那生来做犹太人之王的在哪里呢?我们在东方看见祂的星,特来朝拜祂。”

希律王听后,心里不安,全城的人都感到不安。 希律王就召来祭司长和律法教师,问他们:“基督在哪里降生呢?”

他们回答说:“在犹太的伯利恒,因为先知这样记载,

“‘犹大地区的伯利恒啊!
你在犹大各城中并不是最小的,
因为有一位君王要从你那里出来,
牧养我的以色列子民。’”

于是,希律暗中召见那几位智者,仔细查问那星出现的准确时间, 然后派他们去伯利恒,并吩咐道:“你们去仔细寻访那个小孩,找到了,就回来报信,我也好去朝拜祂。”

他们听了王的吩咐,就去了。忽然,那颗曾在东方出现的星又出现在他们前面,引领他们来到小孩耶稣所在的地方,便停下来。 10 他们看见那颗星,喜出望外。

11 他们进了屋子,看见孩子和祂母亲玛丽亚,就俯伏在地上拜祂,并打开盛宝物的盒子献上黄金、乳香和没药作礼物。 12 他们在梦中得到指示不可回希律那里,便改道返回了家乡。

逃往埃及

13 他们离开之后,主的天使在梦中向约瑟显现,说:“起来,带着小孩子和祂母亲逃往埃及,住在那里等候我的通知,因为希律要寻找这孩子,杀害祂。” 14 于是,约瑟起来带着孩子和祂母亲连夜逃往埃及, 15 并在那里一直住到希律死了。这就应验了主借着先知所说的话:“我把儿子从埃及召出来。”

16 希律见自己被智者愚弄,大为恼怒,便照着智者所说的时间推算,下令把伯利恒附近两岁以下的男孩杀光。 17 这正应验了耶利米先知的话:

18 “在拉玛有痛哭哀号的声音,
是拉结在为儿女哀痛,
不肯接受安慰,
因为他们都死了!”

定居拿撒勒

19 希律死后,主的天使在梦中向在埃及的约瑟显现,说: 20 “起来,带着孩子和祂母亲回以色列去吧!因为要杀害孩子的人已经死了。” 21 约瑟就起来,带着孩子和祂母亲返回以色列。

22 但约瑟听闻亚基劳继承父亲希律的王位统治犹太,就不敢回犹太。这时,他在梦中得到主的指示,便前往加利利地区, 23 定居在拿撒勒镇。这应验了先知的话:“祂将被称为拿撒勒人。”

Footnotes

  1. 2:1 智者”或译“占星家”下同7节和16节。

Now when Jesus was born in Bethlehem of Judæa in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him. When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him. And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born. And they said unto him, In Bethlehem of Judæa: for thus it is written by the prophet, And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.

Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared. And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.

When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. 10 When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. 11 And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh. 12 And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

13 And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him. 14 When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt: 15 and was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.

16 Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men. 17 Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, 18 In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.

19 But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, 20 saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child’s life. 21 And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. 22 But when he heard that Archelaus did reign in Judæa in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: 23 and he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.

Chapter 2

The Visit of the Magi.[a] When Jesus was born in Bethlehem of Judea, in the days of King Herod,[b] behold, magi from the east arrived in Jerusalem, saying, “Where is the newborn king of the Jews? We saw his star[c] at its rising and have come to do him homage.”(A) When King Herod heard this, he was greatly troubled, and all Jerusalem with him. Assembling all the chief priests and the scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born.[d] (B)They said to him, “In Bethlehem of Judea, for thus it has been written through the prophet:

‘And you, Bethlehem, land of Judah,
    are by no means least among the rulers of Judah;
since from you shall come a ruler,
    who is to shepherd my people Israel.’”

Then Herod called the magi secretly and ascertained from them the time of the star’s appearance. He sent them to Bethlehem and said, “Go and search diligently for the child. When you have found him, bring me word, that I too may go and do him homage.” After their audience with the king they set out. And behold, the star that they had seen at its rising preceded them, until it came and stopped over the place where the child was. 10 They were overjoyed at seeing the star, 11 [e](C)and on entering the house they saw the child with Mary his mother. They prostrated themselves and did him homage. Then they opened their treasures and offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh. 12 And having been warned in a dream not to return to Herod, they departed for their country by another way.

The Flight to Egypt. 13 [f]When they had departed, behold, the angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, flee to Egypt,[g] and stay there until I tell you. Herod is going to search for the child to destroy him.” 14 Joseph rose and took the child and his mother by night and departed for Egypt. 15 [h]He stayed there until the death of Herod, that what the Lord had said through the prophet(D) might be fulfilled, “Out of Egypt I called my son.”

The Massacre of the Infants. 16 When Herod realized that he had been deceived by the magi, he became furious. He ordered the massacre of all the boys in Bethlehem and its vicinity two years old and under, in accordance with the time he had ascertained from the magi. 17 Then was fulfilled what had been said through Jeremiah the prophet:

18 [i](E)“A voice was heard in Ramah,
    sobbing and loud lamentation;
Rachel weeping for her children,
    and she would not be consoled,
    since they were no more.”

The Return from Egypt. 19 When Herod had died, behold, the angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt 20 and said,(F) “Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child’s life are dead.”[j] 21 He rose, took the child and his mother, and went to the land of Israel. 22 But when he heard that Archelaus was ruling over Judea in place of his father Herod,[k] he was afraid to go back there. And because he had been warned in a dream, he departed for the region of Galilee. 23 [l](G)He went and dwelt in a town called Nazareth, so that what had been spoken through the prophets might be fulfilled, “He shall be called a Nazorean.”

Footnotes

  1. 2:1–12 The future rejection of Jesus by Israel and his acceptance by the Gentiles are retrojected into this scene of the narrative.
  2. 2:1 In the days of King Herod: Herod reigned from 37 to 4 B.C. Magi: originally a designation of the Persian priestly caste, the word became used of those who were regarded as having more than human knowledge. Matthew’s magi are astrologers.
  3. 2:2 We saw his star: it was a common ancient belief that a new star appeared at the time of a ruler’s birth. Matthew also draws upon the Old Testament story of Balaam, who had prophesied that “A star shall advance from Jacob” (Nm 24:17), though there the star means not an astral phenomenon but the king himself.
  4. 2:4 Herod’s consultation with the chief priests and scribes has some similarity to a Jewish legend about the child Moses in which the “sacred scribes” warn Pharaoh about the imminent birth of one who will deliver Israel from Egypt and the king makes plans to destroy him.
  5. 2:11 Cf. Ps 72:10, 15; Is 60:6. These Old Testament texts led to the interpretation of the magi as kings.
  6. 2:13–23 Biblical and nonbiblical traditions about Moses are here applied to the child Jesus, though the dominant Old Testament type is not Moses but Israel (Mt 2:15).
  7. 2:13 Flee to Egypt: Egypt was a traditional place of refuge for those fleeing from danger in Palestine (see 1 Kgs 11:40; Jer 26:21), but the main reason why the child is to be taken to Egypt is that he may relive the Exodus experience of Israel.
  8. 2:15 The fulfillment citation is taken from Hos 11:1. Israel, God’s son, was called out of Egypt at the time of the Exodus; Jesus, the Son of God, will similarly be called out of that land in a new exodus. The father-son relationship between God and the nation is set in a higher key. Here the son is not a group adopted as “son of God,” but the child who, as conceived by the holy Spirit, stands in unique relation to God. He is son of David and of Abraham, of Mary and of Joseph, but, above all, of God.
  9. 2:18 Jer 31:15 portrays Rachel, wife of the patriarch Jacob, weeping for her children taken into exile at the time of the Assyrian invasion of the northern kingdom (722–21 B.C.). Bethlehem was traditionally identified with Ephrath, the place near which Rachel was buried (see Gn 35:19; 48:7), and the mourning of Rachel is here applied to her lost children of a later age. Ramah: about six miles north of Jerusalem. The lamentation of Rachel is so great as to be heard at a far distance.
  10. 2:20 For those who sought the child’s life are dead: Moses, who had fled from Egypt because the Pharaoh sought to kill him (see Ex 2:15), was told to return there, “for all the men who sought your life are dead” (Ex 4:19).
  11. 2:22 With the agreement of the emperor Augustus, Archelaus received half of his father’s kingdom, including Judea, after Herod’s death. He had the title “ethnarch” (i.e., “ruler of a nation”) and reigned from 4 B.C. to A.D. 6.
  12. 2:23 Nazareth…he shall be called a Nazorean: the tradition of Jesus’ residence in Nazareth was firmly established, and Matthew sees it as being in accordance with the foreannounced plan of God. The town of Nazareth is not mentioned in the Old Testament, and no such prophecy can be found there. The vague expression “through the prophets” may be due to Matthew’s seeing a connection between Nazareth and certain texts in which there are words with a remote similarity to the name of that town. Some such Old Testament texts are Is 11:1 where the Davidic king of the future is called “a bud” (nēser) that shall blossom from the roots of Jesse, and Jgs 13:5, 7 where Samson, the future deliverer of Israel from the Philistines, is called one who shall be consecrated (a nāzîr) to God.