Add parallel Print Page Options

希律王听见了就心里不安,全耶路撒冷的居民也是这样。 他就召集所有的祭司长和民间的经学家,问他们基督应该生在哪里。 他们回答:“在犹太的伯利恒。因为有先知在经上这样说:

Read full chapter

When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him. And when he had gathered all (A)the chief priests and (B)scribes of the people together, (C)he inquired of them where the Christ was to be born.

So they said to him, “In Bethlehem of Judea, for thus it is written by the prophet:

Read full chapter

When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.

And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.

And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,

Read full chapter

When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him; and assembling all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where (A)the Christ was to be born. They told him, “In Bethlehem of Judea, for so it is written by the prophet:

Read full chapter