馬太福音 2:1-3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
智者來朝拜
2 希律王執政期間,耶穌降生在猶太的伯利恆城。
當時有幾位智者[a]從東方來到耶路撒冷, 2 問道:「那生來做猶太人之王的在哪裡呢?我們在東方看見祂的星,特來朝拜祂。」
3 希律王聽後,心裡不安,全城的人都感到不安。
Read full chapterFootnotes
- 2·1 「智者」或譯「占星家」下同7節和16節。
馬 太 福 音 2:1-3
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
星相家拜见耶稣
2 耶稣出生在犹太的伯利恒,他出生的时候正是希律王统治的时期。耶稣出生后,几个星相家从东方来到耶路撒冷。 2 他们问∶“新出生的犹太王在哪里?我们在东方看见了显示他出生的那颗星星在天空中升起,我们就来向他敬拜。”
3 希律王听说以后,非常不安。所有的耶路撒冷人都很担心。
Read full chapter
Matthew 2:1-3
New King James Version
Wise Men from the East
2 Now after (A)Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, [a]wise men (B)from the East came to Jerusalem, 2 saying, (C)“Where is He who has been born King of the Jews? For we have seen (D)His star in the East and have come to worship Him.”
3 When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 2:1 Gr. magoi
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
