论婚姻

19 当耶稣讲完了这些话,就离开加利利,来到约旦河对岸的犹太地区。 有一大群人跟随他,他就在那里使他们痊愈。 有些法利赛人前来试探耶稣,说:“无论出于什么缘故,人是否可以休妻呢?”

耶稣回答说:“你们难道没有读过吗?造物主从起初就把人造成男的和女的。[a] 并且说:

‘为这缘故,人将离开父母,
与妻子结合,
两个人就成为一体。’[b]

这样,夫妻不再是两个人,而是一体了。因此,神所配合的,人不可分开。”

他们问耶稣:“那么,为什么摩西吩咐说,给一份休书,就可以休妻呢?”

耶稣对他们说:摩西因着你们的心里刚硬,才准许你们休妻,但并不是从起初就这样的。 我告诉你们:如果有人不是由于淫乱的缘故而休妻,另娶别人,就是犯通奸罪。[c]

10 他的门徒们对耶稣说:“如果丈夫与妻子的关系是这样,结婚就没有益处了。”

11 耶稣就对他们说:“这话不是所有人都能接受的,只有谁被赐予了谁才能接受: 12 就是说,有些独身者[d]是生来[e]如此的;有些独身者是别人使他们成为独身的[f];还有些独身者是为了天国的缘故自己成为独身的。谁能接受,就接受吧。”

祝福小孩子

13 那时,有一些小孩子被带到耶稣那里,好让耶稣按手在他们身上,给他们祷告。门徒们却责备那些人。 14 耶稣就说:“让小孩子到我这里来,不要阻止他们,因为天国正属于这样的人。” 15 于是,耶稣按手在他们身上,然后离开那地方。

富有的青年官员

16 看哪,有一个人上前来对耶稣说:“老师[g],我该做什么良善的事,才能得到永恒的生命呢?”

17 耶稣对他说:“你为什么问我有关良善的事呢?只有一位是良善的[h]。如果你想进入永生[i],就应该遵守诫命。” 18 那个人就问:“哪些诫命呢?”

耶稣回答说:

“不可杀人、
不可通奸、
不可偷窃、
不可做伪证、
19 要孝敬父母、
要爱邻如己。”[j]

20 那年轻人对耶稣说:“这一切[k]我都遵守了,我还缺少什么呢?”

21 耶稣对他说:“如果你想要成为完全的,就当去卖掉你所拥有的,分给穷人,这样你将有财宝在天上;然后你来跟从我。”

22 那年轻人听了这话,就忧忧愁愁地走开了,因为他有很多财产。

财富与天国

23 耶稣对他的门徒们说:“我确实地告诉你们:富有的人进入天国会很困难。 24 我再告诉你们:骆驼穿过针眼,比富有的人进入神的国更容易呢!”

25 门徒们听了这话,极其惊讶,就说:“究竟谁能得救呢?”

26 耶稣注视着他们,说:“在人,这是不可能的;但是在神,凡事都可能。”

27 这时候,彼得对耶稣说:“看,我们舍弃一切跟从了你,我们将来究竟会怎么样呢?”

28 耶稣对他们说:“我确实地告诉你们:在新的世界里,当人子坐在他荣耀宝座上的时候,你们这些跟从我的人也要坐在十二个宝座上,审判以色列的十二个支派。 29 凡是为我名的缘故而舍弃房屋,或兄弟,或姐妹,或父亲,或母亲,[l]或儿女,或田产的人,都将得到百倍,并且继承永恒的生命。 30 不过许多在前的,将要在后;许多在后的,将要在前。

Footnotes

  1. 马太福音 19:4 《创世记》1:27;5:2。
  2. 马太福音 19:5 《创世记》2:24。
  3. 马太福音 19:9 有古抄本附“此外,凡是娶了被休的女人的,也是犯通奸罪。”
  4. 马太福音 19:12 独身者——原文直译“阉人”。
  5. 马太福音 19:12 生来——原文直译“从母腹中生下来”。
  6. 马太福音 19:12 成为独身的——原文直译“阉割”。
  7. 马太福音 19:16 老师——有古抄本作“良善的老师”。
  8. 马太福音 19:17 你为什么问我有关良善的事呢?只有一位是良善的——有古抄本作“你为什么称我是良善的呢?除了神一位之外,没有一个是良善的”。
  9. 马太福音 19:17 永生——原文直译“生命”。
  10. 马太福音 19:19 《出埃及记》20:12-16;《利未记》19:18;《申命记》5:16-20。
  11. 马太福音 19:20 有古抄本附“我从小”。
  12. 马太福音 19:29 有古抄本附“或妻子,”。

休妻的问题(A)

19 耶稣说完了这些话,就离开加利利,来到犹太的境内、约旦河的东边。 有一大群人跟着他,他就在那里治好了他们。

有些法利赛人来试探耶稣说:“无论什么缘故,人休妻都合法吗?” 4-5 耶稣回答:“那起初造人的,是造男造女,并且说:‘因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。’这经文你们没有念过吗? 既然如此,夫妻不再是两个人,而是一体的了。所以, 神配合的,人不可分开。” 法利赛人说:“这样,摩西为什么吩咐给妻子休书就可以休她呢?” 耶稣说:“摩西因为你们的心硬,所以准许你们休妻,但起初并不是这样。 我告诉你们,凡休妻另娶的,若不是为不贞的缘故,就是犯奸淫了。[a]

10 门徒对耶稣说:“丈夫和妻子的关系既是这样,倒不如不娶。” 11 耶稣对他们说:“这话不是人人都能领受的,惟独赐给谁,谁才能领受。 12 因为有人从母腹里就是不宜结婚的,也有因人为的缘故不宜结婚的,并有为天国的缘故自己不结婚的[b]。这话谁能领受,就领受吧。”

耶稣为小孩祝福(B)

13 那时,有人带着小孩子来见耶稣,要他给他们按手祷告,门徒就责备那些人。 14 耶稣说:“让小孩子到我这里来,不要阻止他们,因为在天国的正是这样的人。” 15 耶稣给他们按手,然后离开那地方。

青年财主寻求永生(C)

16 有一个人进前来问耶稣:“老师,我该做什么善事才能得永生?” 17 耶稣对他说:“你为什么问我关于善的事呢?只有一位是善良的。你若要进入永生,就该遵守诫命。” 18 他说:“哪些诫命?”耶稣说:“就是不可杀人;不可奸淫;不可偷盗;不可作假见证; 19 当孝敬父母;又当爱邻[c]如己。” 20 那青年说:“这一切我都遵守了,还缺少什么呢?” 21 耶稣说:“你若愿意作完全人,去变卖你所拥有的,分给穷人,就必有财宝在天上;然后来跟从我。” 22 那青年听见这话,就忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。

23 耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,财主进天国是难的。 24 我再告诉你们,骆驼穿过针眼比财主进 神的国还容易呢!” 25 门徒听见这话,就非常惊奇,说:“这样,谁能得救呢?” 26 耶稣看着他们,说:“在人这是不能,在 神凡事都能。” 27 于是彼得回应,对他说:“看哪,我们已经撇下一切跟从你了,我们会得到什么呢?” 28 耶稣对他们说:“我实在告诉你们,你们这些跟从我的人,到了万物更新、人子坐在他荣耀宝座上的时候,你们也要坐在十二个宝座上,审判以色列十二个支派。 29 凡为我的名撇下房屋,或是兄弟、姊妹、父亲、母亲、[d]儿女、田地的,将得着百倍,并且承受永生。 30 然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。”

Footnotes

  1. 19.9 有古卷加“有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了。”
  2. 19.12 “不宜结婚的”与“不结婚的”:原文直译“阉人”。
  3. 19.19 “邻”也可译作“人”。
  4. 19.29 有古卷加“妻子”。

Jesús enseña sobre el divorcio(A)

19 Cuando Jesús terminó de decir esto, se alejó de Galilea y fue a las regiones de Judea, al otro lado del Jordán. Grandes multitudes lo siguieron, y él los sanó allí.

Entonces se le acercaron los fariseos, y para ponerlo a prueba le dijeron: «¿Es lícito que un hombre se divorcie de su mujer por cualquier causa?» Él les respondió: «¿Acaso no han leído que al principio el Creador “hombre y mujer los creó”?(B) Y agregó: “Por esto el hombre dejará a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán un solo ser.”(C) Así que ya no son dos, sino un solo ser. Por tanto, lo que Dios ha unido, que no lo separe nadie.» Le preguntaron: «Entonces, ¿por qué Moisés mandó darle a la esposa un certificado de divorcio y despedirla»?(D) Él les respondió: «Moisés les permitió hacerlo porque ustedes tienen muy duro el corazón, pero al principio no fue así. Y yo les digo que, salvo por causa de fornicación, cualquiera que se divorcia de su mujer y se casa con otra, comete adulterio. Y el que se casa con la divorciada, también comete adulterio.»(E)

10 Sus discípulos le dijeron: «Si tal es la condición del hombre con su mujer, no conviene casarse.» 11 Y él les respondió: «No todos pueden comprender esto, sino sólo quienes tienen este don. 12 Porque hay eunucos que así nacieron del vientre de su madre, hay otros a quienes los hombres han hecho eunucos, y aún hay otros que a sí mismos se hacen eunucos por causa del reino de los cielos. El que sea capaz de comprender esto, que lo comprenda.»

Jesús bendice a los niños(F)

13 Entonces le llevaron unos niños, para que pusiera las manos sobre ellos y orara, pero los discípulos los reprendieron. 14 Entonces Jesús dijo: «Dejen que los niños se acerquen a mí. No se lo impidan, porque el reino de los cielos es de los que son como ellos.» 15 Y luego de poner las manos sobre ellos, se fue de allí.

El joven rico(G)

16 De pronto vino uno y le dijo: «Maestro, ¿qué de bueno debo hacer para obtener la vida eterna?» 17 Él le dijo: «¿Por qué me preguntas acerca de lo “bueno”? Uno solo es bueno. Pero si quieres entrar en la vida, practica los mandamientos.» 18 Aquél preguntó: «¿Cuáles?» Y Jesús respondió: «No matarás.(H) No adulterarás.(I) No hurtarás.(J) No dirás falso testimonio.(K) 19 Honra a tu padre y a tu madre.(L) Amarás a tu prójimo como a ti mismo.»(M) 20 El joven le dijo: «Todo esto lo he cumplido desde mi juventud. ¿Qué más me falta?» 21 Jesús le dijo: «Si quieres ser perfecto, anda, vende lo que tienes y dáselo a los pobres, y tendrás un tesoro en el cielo. Después de eso, ven y sígueme.» 22 Cuando el joven oyó estas palabras, se fue triste, porque tenía muchas posesiones.

23 Entonces Jesús dijo a sus discípulos: «De cierto les digo que difícilmente entrará un rico en el reino de los cielos. 24 Una vez más les digo, que es más fácil que pase un camello por el ojo de una aguja, a que un rico entre en el reino de Dios.» 25 Cuando sus discípulos oyeron esto, se quedaron muy sorprendidos y dijeron: «Entonces, ¿quién podrá salvarse?» 26 Jesús los miró y les dijo: «Para los hombres, esto es imposible; pero para Dios todo es posible.» 27 Entonces Pedro le dijo: «Nosotros lo hemos dejado todo, y te hemos seguido. ¿Qué ganaremos con eso?» 28 Jesús les dijo: «De cierto les digo que cuando todo sea hecho nuevo(N) y el Hijo del Hombre ocupe el trono de su gloria,(O) también ustedes, los que me han seguido, ocuparán doce tronos para juzgar a las doce tribus de Israel.(P) 29 Cualquiera que, por causa de mi nombre, haya dejado casas, hermanos, hermanas, padre, madre, mujer, hijos, o tierras, recibirá cien veces más, y también heredará la vida eterna. 30 Muchos de los que ahora son los primeros, serán los últimos; y los que ahora son los últimos serán los primeros.(Q)

El divorcio(A)

19 Cuando Jesús acabó de decir estas cosas, salió de Galilea y se fue a la región de Judea, al otro lado del Jordán. Lo siguieron grandes multitudes y sanó allí a los enfermos.

Algunos fariseos se acercaron y, para ponerlo a prueba, le preguntaron:

—¿Está permitido que un hombre se divorcie de su esposa por cualquier motivo?

—¿No han leído —respondió Jesús— que en el principio el Creador “los creó hombre y mujer”[a] y dijo: “Por eso dejará el hombre a su padre y a su madre, se unirá a su mujer y los dos llegarán a ser uno solo”?[b] Así que ya no son dos, sino uno solo. Por tanto, lo que Dios ha unido, que no lo separe el hombre.

Ellos replicaron:

—¿Por qué, entonces, mandó Moisés que un hombre diera a su esposa un certificado de divorcio y la despidiera?

—Moisés les permitió a ustedes divorciarse de sus esposas por lo obstinados que son[c] —respondió Jesús—. Pero no fue así desde el principio. Les digo que, excepto en caso de inmoralidad sexual, el que se divorcia de su esposa y se casa con otra, comete adulterio.

10 —Si tal es la situación entre esposo y esposa —comentaron los discípulos—, es mejor no casarse.

11 —No todos pueden comprender este asunto —respondió Jesús—, sino solo aquellos a quienes se les ha concedido entenderlo. 12 Pues algunos son eunucos porque nacieron así; a otros los hicieron así los hombres; y otros se han hecho así por causa del reino de los cielos. El que pueda aceptar esto, que lo acepte.

Jesús y los niños(B)

13 Llevaron unos niños a Jesús para que les impusiera las manos y orara por ellos, pero los discípulos reprendían a quienes los llevaban.

14 Jesús dijo: «Dejen que los niños vengan a mí; no se lo impidan, porque el reino de los cielos es de quienes son como ellos». 15 Después de poner las manos sobre ellos, se fue de allí.

El joven rico(C)

16 Sucedió que un joven se acercó a Jesús y le preguntó:

—Maestro, ¿qué es lo bueno que debo hacer para obtener la vida eterna?

17 —¿Por qué me preguntas sobre lo que es bueno?[d] —respondió Jesús—. Solamente hay uno que es bueno. Si quieres entrar en la vida, obedece los mandamientos.

18 —¿Cuáles? —preguntó el joven.

Contestó Jesús:

—“No mates, no cometas adulterio, no robes, no presentes falso testimonio, 19 honra a tu padre y a tu madre”[e] y “ama a tu prójimo como a ti mismo”.[f]

20 —Todos esos los he cumplido[g] —dijo el joven—. ¿Qué más me falta?

21 Jesús respondió:

—Si quieres ser perfecto, anda, vende lo que tienes y dáselo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo. Luego ven y sígueme.

22 Cuando el joven oyó esto, se fue triste porque tenía muchas riquezas.

23 —Les aseguro —comentó Jesús a sus discípulos— que es difícil para un rico entrar en el reino de los cielos. 24 De hecho, le resulta más fácil a un camello pasar por el ojo de una aguja que a un rico entrar en el reino de Dios.

25 Al oír esto, los discípulos quedaron asombrados y decían:

—En ese caso, ¿quién podrá salvarse?

26 —Para los hombres es imposible —aclaró Jesús, mirándolos fijamente—, mas para Dios todo es posible.

27 —¡Mira, nosotros lo hemos dejado todo por seguirte! —le dijo Pedro—. ¿Y qué ganamos con eso?

28 —Les aseguro —respondió Jesús— que en la renovación de todas las cosas, cuando el Hijo del hombre se siente en su trono glorioso, ustedes que me han seguido se sentarán también en doce tronos para juzgar a las doce tribus de Israel. 29 Y todo el que por mi causa haya dejado casas, hermanos, hermanas, padre, madre,[h] hijos o terrenos recibirá cien veces más y heredará la vida eterna. 30 Pero muchos de los primeros serán últimos y los últimos serán primeros.

Footnotes

  1. 19:4 Gn 1:27.
  2. 19:5 Gn 2:24.
  3. 19:8 por lo obstinados que son. Lit. por su dureza de corazón.
  4. 19:17 ¿Por qué … bueno? Var. ¿Por qué me llamas bueno?
  5. 19:19 Éx 20:12-16; Dt 5:16-20.
  6. 19:19 Lv 19:18.
  7. 19:20 cumplido. Var. cumplido desde mi juventud.
  8. 19:29 madre. Var. madre, esposa.