马太福音 19
Chinese Standard Bible (Simplified)
论婚姻
19 当耶稣讲完了这些话,就离开加利利,来到约旦河对岸的犹太地区。 2 有一大群人跟随他,他就在那里使他们痊愈。 3 有些法利赛人前来试探耶稣,说:“无论出于什么缘故,人是否可以休妻呢?”
4 耶稣回答说:“你们难道没有读过吗?造物主从起初就把人造成男的和女的。[a] 5 并且说:
‘为这缘故,人将离开父母,
与妻子结合,
两个人就成为一体。’[b]
6 这样,夫妻不再是两个人,而是一体了。因此,神所配合的,人不可分开。”
7 他们问耶稣:“那么,为什么摩西吩咐说,给一份休书,就可以休妻呢?”
8 耶稣对他们说:“摩西因着你们的心里刚硬,才准许你们休妻,但并不是从起初就这样的。 9 我告诉你们:如果有人不是由于淫乱的缘故而休妻,另娶别人,就是犯通奸罪。[c]”
10 他的门徒们对耶稣说:“如果丈夫与妻子的关系是这样,结婚就没有益处了。”
11 耶稣就对他们说:“这话不是所有人都能接受的,只有谁被赐予了,谁才能接受: 12 就是说,有些独身者[d]是生来[e]如此的;有些独身者是别人使他们成为独身的[f];还有些独身者是为了天国的缘故自己成为独身的。谁能接受,就接受吧。”
祝福小孩子
13 那时,有一些小孩子被带到耶稣那里,好让耶稣按手在他们身上,给他们祷告。门徒们却责备那些人。 14 耶稣就说:“让小孩子到我这里来,不要阻止他们,因为天国正属于这样的人。” 15 于是,耶稣按手在他们身上,然后离开那地方。
富有的青年官员
16 看哪,有一个人上前来对耶稣说:“老师[g],我该做什么良善的事,才能得到永恒的生命呢?”
17 耶稣对他说:“你为什么问我有关良善的事呢?只有一位是良善的[h]。如果你想进入永生[i],就应该遵守诫命。” 18 那个人就问:“哪些诫命呢?”
耶稣回答说:
“不可杀人、
不可通奸、
不可偷窃、
不可做伪证、
19 要孝敬父母、
要爱邻如己。”[j]
20 那年轻人对耶稣说:“这一切[k]我都遵守了,我还缺少什么呢?”
21 耶稣对他说:“如果你想要成为完全的,就当去卖掉你所拥有的,分给穷人,这样你将有财宝在天上;然后你来跟从我。”
22 那年轻人听了这话,就忧忧愁愁地走开了,因为他有很多财产。
财富与天国
23 耶稣对他的门徒们说:“我确实地告诉你们:富有的人进入天国会很困难。 24 我再告诉你们:骆驼穿过针眼,比富有的人进入神的国更容易呢!”
25 门徒们听了这话,极其惊讶,就说:“究竟谁能得救呢?”
26 耶稣注视着他们,说:“在人,这是不可能的;但是在神,凡事都可能。”
27 这时候,彼得对耶稣说:“看,我们舍弃一切跟从了你,我们将来究竟会怎么样呢?”
28 耶稣对他们说:“我确实地告诉你们:在新的世界里,当人子坐在他荣耀宝座上的时候,你们这些跟从我的人也要坐在十二个宝座上,审判以色列的十二个支派。 29 凡是为我名的缘故而舍弃房屋,或兄弟,或姐妹,或父亲,或母亲,[l]或儿女,或田产的人,都将得到百倍,并且继承永恒的生命。 30 不过许多在前的,将要在后;许多在后的,将要在前。
Footnotes
- 马太福音 19:4 《创世记》1:27;5:2。
- 马太福音 19:5 《创世记》2:24。
- 马太福音 19:9 有古抄本附“此外,凡是娶了被休的女人的,也是犯通奸罪。”
- 马太福音 19:12 独身者——原文直译“阉人”。
- 马太福音 19:12 生来——原文直译“从母腹中生下来”。
- 马太福音 19:12 成为独身的——原文直译“阉割”。
- 马太福音 19:16 老师——有古抄本作“良善的老师”。
- 马太福音 19:17 你为什么问我有关良善的事呢?只有一位是良善的——有古抄本作“你为什么称我是良善的呢?除了神一位之外,没有一个是良善的”。
- 马太福音 19:17 永生——原文直译“生命”。
- 马太福音 19:19 《出埃及记》20:12-16;《利未记》19:18;《申命记》5:16-20。
- 马太福音 19:20 有古抄本附“我从小”。
- 马太福音 19:29 有古抄本附“或妻子,”。
Matthew 19
Expanded Bible
Jesus Teaches About Divorce(A)
19 After Jesus ·said all these things [L finished these words; see 7:28], he left Galilee and went into the ·area [region] of Judea ·on the other side of [beyond] the Jordan River. 2 Large crowds followed him, and he healed them there.
3 Some Pharisees came to Jesus ·and tried to trick [to trap/test] him. They asked, “Is it ·right [lawful; C according to the law of Moses] for a man to divorce his wife for any reason he chooses?”
4 Jesus answered, “·Surely you have [L Haven’t you…?] read in the Scriptures: ·When God made the world, ‘he [L From the beginning, the Creator] made them male and female’ [Gen. 1:27; 5:2]. 5 And God said, ‘So a man will leave his father and mother and be ·united with [joined to] his wife, and the two will become ·one body [as though they were one person; T one flesh; Gen. 2:24].’ 6 So they are no longer two, but one. God has joined the two together, so no one should separate them.”
7 The Pharisees asked, “Why then did Moses give a command for a man to divorce his wife by giving her ·divorce papers [a certificate of divorce/dismissal; Deut. 24:1]?”
8 Jesus answered, “Moses ·allowed [permitted] you to divorce your wives because ·you refused to accept God’s teaching [L of your hard-heartedness], but ·divorce was not allowed in the beginning [or this was not God’s intention at creation; L from the beginning it was not like this]. 9 I tell you that anyone who divorces his wife and marries another woman ·is guilty of [commits] adultery.[a] ·The only reason for a man to divorce his wife is if his wife has sexual relations with another man [L …except in the case of sexual immorality].”
10 The ·followers [disciples] said to him, “If that is the ·only reason a man can divorce his wife [situation/case between a husband and wife], it is better not to marry.”
11 Jesus answered, “Not everyone can accept this ·teaching [word], but ·God has made some able to accept it [or only those given this gift of celibacy; L only to those whom it has been given]. 12 ·There are different reasons why some men cannot marry [L For…]. Some men were born ·without the ability to become fathers [L as eunuchs]. Others were made ·that way later in life [L eunuchs] by other people [C males would sometimes be castrated as punishment, or to serve in harems]. And some men have ·given up marriage because [L made themselves eunuchs for the sake] of the kingdom of heaven [C through abstinence, not necessarily castration]. ·But the person who can marry should accept this teaching about marriage [or The person who can accept this teaching about not marrying should accept it].”
Jesus Welcomes Children(B)
13 Then the people brought their little children to Jesus so he could ·put [lay] his hands on them [C an act of blessing] and pray for them. [L But] His ·followers [disciples] ·told them to stop [scolded/rebuked them], 14 but Jesus said, “Let the little children come to me. Don’t ·stop [hinder] them, because the kingdom of heaven belongs to people who are like these children [C meaning humble and dependent].” 15 After Jesus ·put [lay] his hands on the children [C a sign of blessing; Mark 10:16], he left there.
A Rich Young Man’s Question(C)
16 [At that time; L And look/T behold] A man came to Jesus and asked, “Teacher, what ·good thing [good deed; L good] must I do to have ·life forever [eternal life]?”
17 Jesus answered, “Why do you ask me about what is good? Only ·God [L one] is good. But if you want to ·have life forever [have eternal life; L enter life], ·obey [keep] the ·commands [commandments].”
18 The man asked, “Which commands?”
Jesus answered, “‘You must not murder anyone; you must not ·be guilty of [commit] adultery; you must not steal; you must not ·tell lies about your neighbor [testify falsely; T bear false witness]; 19 honor your father and mother [Ex. 20:12–16; Deut. 5:16–20]; and love your neighbor as you love yourself [Lev. 19:18].’”
20 The young man said, “I have ·obeyed [kept carefully; guarded] all these things. What ·else do I need to do [L do I still lack]?”
21 Jesus answered, “If you want to be ·perfect [complete], then go and sell your possessions and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come and follow me.”
22 But when the young man heard this, he left ·sorrowfully [grieving], because he ·was rich [had many possessions].
23 Then Jesus said to his ·followers [disciples], “I tell you the truth, it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven. 24 ·Yes [L Again], I tell you that it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God [C meaning it is impossible, by human effort; see v. 26].”
25 When Jesus’ ·followers [disciples] heard this, they were ·very surprised [astonished] and asked, “Then who can be saved?”
26 Jesus looked at them and said, “·For people [Humanly speaking,] this is impossible, but for God all things are possible.”
27 Peter said to Jesus, “Look, we have left everything and followed you. So what will we ·have [get]?”
28 Jesus said to them, “I tell you the truth, ·when the age to come has arrived [at the renewal of the world; L in the regeneration], the Son of Man [Dan. 7:13–14] will sit on his ·great [glorious] throne. All of you who followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. 29 And all those who have left houses, brothers, sisters, father, mother,[b] children, or ·farms [fields] ·to follow me [L for my name’s sake] will ·get much more than they left [L receive a hundred times as much], and they will ·have life forever [L inherit eternal life]. 30 [L But] Many who are first now will be last in the future. And many who are last now will be first in the future.
Footnotes
- Matthew 19:9 adultery Some Greek copies continue, “And anyone who marries a divorced woman is guilty of adultery.” Compare Matthew 5:32.
- Matthew 19:29 mother Some Greek copies continue, “or wife.”
Mateus 19
Almeida Revista e Corrigida 2009
Acerca do divórcio(A)
19 E aconteceu que, concluindo Jesus esses discursos, saiu da Galileia e dirigiu-se aos confins da Judeia, além do Jordão. 2 E seguiram-no muitas gentes e curou-as ali.
3 Então, chegaram ao pé dele os fariseus, tentando-o e dizendo-lhe: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo? 4 Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Não tendes lido que, no princípio, o Criador os fez macho e fêmea 5 e disse: Portanto, deixará o homem pai e mãe e se unirá à sua mulher, e serão dois numa só carne? 6 Assim não são mais dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou não separe o homem. 7 Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la? 8 Disse-lhes ele: Moisés, por causa da dureza do vosso coração, vos permitiu repudiar vossa mulher; mas, ao princípio, não foi assim. 9 Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de prostituição, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada também comete adultério. 10 Disseram-lhe seus discípulos: Se assim é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar. 11 Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem receber esta palavra, mas só aqueles a quem foi concedido. 12 Porque há eunucos que assim nasceram do ventre da mãe; e há eunucos que foram castrados pelos homens; e há eunucos que se castraram a si mesmos por causa do Reino dos céus. Quem pode receber isso, que o receba.
Jesus abençoa as crianças(B)
13 Trouxeram-lhe, então, algumas crianças, para que lhes impusesse as mãos e orasse; mas os discípulos os repreendiam. 14 Jesus, porém, disse: Deixai os pequeninos e não os estorveis de vir a mim, porque dos tais é o Reino dos céus. 15 E, tendo-lhes imposto as mãos, partiu dali.
O jovem rico(C)
16 E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei, para conseguir a vida eterna? 17 E ele disse-lhe: Por que me chamas bom? Não há bom, senão um só que é Deus. Se queres, porém, entrar na vida, guarda os mandamentos. 18 Disse-lhe ele: Quais? E Jesus disse: Não matarás, não cometerás adultério, não furtarás, não dirás falso testemunho; 19 honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo. 20 Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade; que me falta ainda? 21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás um tesouro no céu; e vem e segue-me. 22 E o jovem, ouvindo essa palavra, retirou-se triste, porque possuía muitas propriedades.
23 Disse, então, Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que é difícil entrar um rico no Reino dos céus. 24 E outra vez vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no Reino de Deus. 25 Os seus discípulos, ouvindo isso, admiraram-se muito, dizendo: Quem poderá, pois, salvar-se? 26 E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível. 27 Então, Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos; que receberemos? 28 E Jesus disse-lhes: Em verdade vos digo que vós, que me seguistes, quando, na regeneração, o Filho do Homem se assentar no trono da sua glória, também vos assentareis sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel. 29 E todo aquele que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto e herdará a vida eterna. 30 Porém muitos primeiros serão derradeiros, e muitos derradeiros serão primeiros.
Matthew 19
New International Version
Divorce(A)
19 When Jesus had finished saying these things,(B) he left Galilee and went into the region of Judea to the other side of the Jordan. 2 Large crowds followed him, and he healed them(C) there.
3 Some Pharisees came to him to test him. They asked, “Is it lawful for a man to divorce his wife(D) for any and every reason?”
4 “Haven’t you read,” he replied, “that at the beginning the Creator ‘made them male and female,’[a](E) 5 and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh’[b]?(F) 6 So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.”
7 “Why then,” they asked, “did Moses command that a man give his wife a certificate of divorce and send her away?”(G)
8 Jesus replied, “Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning. 9 I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman commits adultery.”(H)
10 The disciples said to him, “If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry.”
11 Jesus replied, “Not everyone can accept this word, but only those to whom it has been given.(I) 12 For there are eunuchs who were born that way, and there are eunuchs who have been made eunuchs by others—and there are those who choose to live like eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it.”
The Little Children and Jesus(J)
13 Then people brought little children to Jesus for him to place his hands on them(K) and pray for them. But the disciples rebuked them.
14 Jesus said, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs(L) to such as these.”(M) 15 When he had placed his hands on them, he went on from there.
The Rich and the Kingdom of God(N)
16 Just then a man came up to Jesus and asked, “Teacher, what good thing must I do to get eternal life(O)?”(P)
17 “Why do you ask me about what is good?” Jesus replied. “There is only One who is good. If you want to enter life, keep the commandments.”(Q)
18 “Which ones?” he inquired.
Jesus replied, “‘You shall not murder, you shall not commit adultery,(R) you shall not steal, you shall not give false testimony, 19 honor your father and mother,’[c](S) and ‘love your neighbor as yourself.’[d]”(T)
20 “All these I have kept,” the young man said. “What do I still lack?”
21 Jesus answered, “If you want to be perfect,(U) go, sell your possessions and give to the poor,(V) and you will have treasure in heaven.(W) Then come, follow me.”
22 When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.
23 Then Jesus said to his disciples, “Truly I tell you, it is hard for someone who is rich(X) to enter the kingdom of heaven. 24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”
25 When the disciples heard this, they were greatly astonished and asked, “Who then can be saved?”
26 Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.”(Y)
27 Peter answered him, “We have left everything to follow you!(Z) What then will there be for us?”
28 Jesus said to them, “Truly I tell you, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne,(AA) you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.(AB) 29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife[e] or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.(AC) 30 But many who are first will be last, and many who are last will be first.(AD)
Footnotes
- Matthew 19:4 Gen. 1:27
- Matthew 19:5 Gen. 2:24
- Matthew 19:19 Exodus 20:12-16; Deut. 5:16-20
- Matthew 19:19 Lev. 19:18
- Matthew 19:29 Some manuscripts do not have or wife.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
