Add parallel Print Page Options

 神配合的,人不可分開(A)

19 耶穌講完了這些話,就離開加利利,來到約旦河東的猶太境內。 有許多人跟著他;他在那裡醫好了他們。

法利賽人前來試探耶穌,說:“人根據某些理由休妻,可以嗎?” 4-5 他回答:“造物者從起初‘造人的時候,就造男造女’。‘因此人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。’這些話你們沒有念過嗎? 這樣,他們不再是兩個人,而是一體的了。所以 神

所配合的,人不可分開。” 他們就問:“為甚麼摩西卻吩咐‘人若給了休書,就可以休妻’呢?” 他說:“摩西因為你們的心硬,才准許你們休妻,但起初並不是這樣。 我告訴你們,凡休妻另娶的,如果不是因為妻子不貞,就是犯姦淫了。” 10 門徒對他說:“夫妻的關係既然是這樣,倒不如不結婚了。” 11 耶穌對他們說:“這話不是每個人都能領受的,只有賜給誰,誰才能領受。 12 有些人是生來就不能結婚的,有些人不能結婚是因為人使他們這樣,也有些人是為了天國的緣故自願這樣的。誰能領受就領受吧!”

給小孩子按手祈禱(B)

13 那時,有人帶了小孩子到耶穌面前,求他給他們按手祈禱,門徒就責備那些人。 14 但耶穌說:“讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們,因為天國是屬於這樣的人的。” 15 於是他給他們按手,然後離開那裡。

有錢的人難進 神的國(C)

16 有一個人前來見耶穌,說:“老師,我要作甚麼善事,才可以得著永生?” 17 耶穌說:“為甚麼問我關於善的事呢?只有一位是善的。如果你想進入永生,就應當遵守誡命。” 18 他問:“甚麼誡命?”耶穌回答:“就是‘不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假證供; 19 當孝敬父母,當愛人如己’。” 20 那青年對他說:“這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?” 21 耶穌對他說:“如果你想要完全,就去變賣你所有的,分給窮人,你就必定有財寶在天上,而且你要來跟從我。” 22 那青年聽見這話,就憂憂愁愁地走了,原來他的財產很多。

23 耶穌對門徒說:“我實在告訴你們,有錢的人是很難進天國的。 24 我又告訴你們,駱駝穿過針眼,比有錢的人進 神的國還容易呢!” 25 門徒聽見了,十分驚奇,就問他:“這樣,誰可以得救呢?” 26 耶穌看著他們說:“在人這是不能的,在 神卻凡事都能。” 27 那時彼得對他說:“你看,我們已經捨棄一切跟從了你,我們會得到甚麼呢?” 28 耶穌對他們說:“我實在告訴你們,到了萬物更新,人子坐在他榮耀的寶座上的時候,你們這些跟從我的人,也會坐在十二個寶座上,審判以色列的十二個支派。 29 凡為我的名撇下房屋、兄弟、姊妹、父母、兒女或田地的,他必得著百倍,並且承受永生。 30 然而許多在前的將要在後,在後的將要在前。”

论婚姻

19 当耶稣讲完了这些话,就离开加利利,来到约旦河对岸的犹太地区。 有一大群人跟随他,他就在那里使他们痊愈。 有些法利赛人前来试探耶稣,说:“无论出于什么缘故,人是否可以休妻呢?”

耶稣回答说:“你们难道没有读过吗?造物主从起初就把人造成男的和女的。[a] 并且说:

‘为这缘故,人将离开父母,
与妻子结合,
两个人就成为一体。’[b]

这样,夫妻不再是两个人,而是一体了。因此,神所配合的,人不可分开。”

他们问耶稣:“那么,为什么摩西吩咐说,给一份休书,就可以休妻呢?”

耶稣对他们说:摩西因着你们的心里刚硬,才准许你们休妻,但并不是从起初就这样的。 我告诉你们:如果有人不是由于淫乱的缘故而休妻,另娶别人,就是犯通奸罪。[c]

10 他的门徒们对耶稣说:“如果丈夫与妻子的关系是这样,结婚就没有益处了。”

11 耶稣就对他们说:“这话不是所有人都能接受的,只有谁被赐予了谁才能接受: 12 就是说,有些独身者[d]是生来[e]如此的;有些独身者是别人使他们成为独身的[f];还有些独身者是为了天国的缘故自己成为独身的。谁能接受,就接受吧。”

祝福小孩子

13 那时,有一些小孩子被带到耶稣那里,好让耶稣按手在他们身上,给他们祷告。门徒们却责备那些人。 14 耶稣就说:“让小孩子到我这里来,不要阻止他们,因为天国正属于这样的人。” 15 于是,耶稣按手在他们身上,然后离开那地方。

富有的青年官员

16 看哪,有一个人上前来对耶稣说:“老师[g],我该做什么良善的事,才能得到永恒的生命呢?”

17 耶稣对他说:“你为什么问我有关良善的事呢?只有一位是良善的[h]。如果你想进入永生[i],就应该遵守诫命。” 18 那个人就问:“哪些诫命呢?”

耶稣回答说:

“不可杀人、
不可通奸、
不可偷窃、
不可做伪证、
19 要孝敬父母、
要爱邻如己。”[j]

20 那年轻人对耶稣说:“这一切[k]我都遵守了,我还缺少什么呢?”

21 耶稣对他说:“如果你想要成为完全的,就当去卖掉你所拥有的,分给穷人,这样你将有财宝在天上;然后你来跟从我。”

22 那年轻人听了这话,就忧忧愁愁地走开了,因为他有很多财产。

财富与天国

23 耶稣对他的门徒们说:“我确实地告诉你们:富有的人进入天国会很困难。 24 我再告诉你们:骆驼穿过针眼,比富有的人进入神的国更容易呢!”

25 门徒们听了这话,极其惊讶,就说:“究竟谁能得救呢?”

26 耶稣注视着他们,说:“在人,这是不可能的;但是在神,凡事都可能。”

27 这时候,彼得对耶稣说:“看,我们舍弃一切跟从了你,我们将来究竟会怎么样呢?”

28 耶稣对他们说:“我确实地告诉你们:在新的世界里,当人子坐在他荣耀宝座上的时候,你们这些跟从我的人也要坐在十二个宝座上,审判以色列的十二个支派。 29 凡是为我名的缘故而舍弃房屋,或兄弟,或姐妹,或父亲,或母亲,[l]或儿女,或田产的人,都将得到百倍,并且继承永恒的生命。 30 不过许多在前的,将要在后;许多在后的,将要在前。

Footnotes

  1. 马太福音 19:4 《创世记》1:27;5:2。
  2. 马太福音 19:5 《创世记》2:24。
  3. 马太福音 19:9 有古抄本附“此外,凡是娶了被休的女人的,也是犯通奸罪。”
  4. 马太福音 19:12 独身者——原文直译“阉人”。
  5. 马太福音 19:12 生来——原文直译“从母腹中生下来”。
  6. 马太福音 19:12 成为独身的——原文直译“阉割”。
  7. 马太福音 19:16 老师——有古抄本作“良善的老师”。
  8. 马太福音 19:17 你为什么问我有关良善的事呢?只有一位是良善的——有古抄本作“你为什么称我是良善的呢?除了神一位之外,没有一个是良善的”。
  9. 马太福音 19:17 永生——原文直译“生命”。
  10. 马太福音 19:19 《出埃及记》20:12-16;《利未记》19:18;《申命记》5:16-20。
  11. 马太福音 19:20 有古抄本附“我从小”。
  12. 马太福音 19:29 有古抄本附“或妻子,”。