马太福音 19
Chinese New Version (Simplified)
神配合的,人不可分开(A)
19 耶稣讲完了这些话,就离开加利利,来到约旦河东的犹太境内。 2 有许多人跟着他;他在那里医好了他们。
3 法利赛人前来试探耶稣,说:“人根据某些理由休妻,可以吗?” 4-5 他回答:“造物者从起初‘造人的时候,就造男造女’。‘因此人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。’这些话你们没有念过吗? 6 这样,他们不再是两个人,而是一体的了。所以 神
所配合的,人不可分开。” 7 他们就问:“为甚么摩西却吩咐‘人若给了休书,就可以休妻’呢?” 8 他说:“摩西因为你们的心硬,才准许你们休妻,但起初并不是这样。 9 我告诉你们,凡休妻另娶的,如果不是因为妻子不贞,就是犯奸淫了。” 10 门徒对他说:“夫妻的关系既然是这样,倒不如不结婚了。” 11 耶稣对他们说:“这话不是每个人都能领受的,只有赐给谁,谁才能领受。 12 有些人是生来就不能结婚的,有些人不能结婚是因为人使他们这样,也有些人是为了天国的缘故自愿这样的。谁能领受就领受吧!”
给小孩子按手祈祷(B)
13 那时,有人带了小孩子到耶稣面前,求他给他们按手祈祷,门徒就责备那些人。 14 但耶稣说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为天国是属于这样的人的。” 15 于是他给他们按手,然后离开那里。
有钱的人难进 神的国(C)
16 有一个人前来见耶稣,说:“老师,我要作甚么善事,才可以得着永生?” 17 耶稣说:“为甚么问我关于善的事呢?只有一位是善的。如果你想进入永生,就应当遵守诫命。” 18 他问:“甚么诫命?”耶稣回答:“就是‘不可杀人,不可奸淫,不可偷盗,不可作假证供; 19 当孝敬父母,当爱人如己’。” 20 那青年对他说:“这一切我都遵守了,还缺少甚么呢?” 21 耶稣对他说:“如果你想要完全,就去变卖你所有的,分给穷人,你就必定有财宝在天上,而且你要来跟从我。” 22 那青年听见这话,就忧忧愁愁地走了,原来他的财产很多。
23 耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,有钱的人是很难进天国的。 24 我又告诉你们,骆驼穿过针眼,比有钱的人进 神的国还容易呢!” 25 门徒听见了,十分惊奇,就问他:“这样,谁可以得救呢?” 26 耶稣看着他们说:“在人这是不能的,在 神却凡事都能。” 27 那时彼得对他说:“你看,我们已经舍弃一切跟从了你,我们会得到甚么呢?” 28 耶稣对他们说:“我实在告诉你们,到了万物更新,人子坐在他荣耀的宝座上的时候,你们这些跟从我的人,也会坐在十二个宝座上,审判以色列的十二个支派。 29 凡为我的名撇下房屋、兄弟、姊妹、父母、儿女或田地的,他必得着百倍,并且承受永生。 30 然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。”
Matthew 19
New King James Version
Marriage and Divorce(A)
19 Now it came to pass, (B)when Jesus had finished these sayings, that He departed from Galilee and came to the region of Judea beyond the Jordan. 2 (C)And great multitudes followed Him, and He healed them there.
3 The Pharisees also came to Him, testing Him, and saying to Him, “Is it lawful for a man to divorce his wife for just any reason?”
4 And He answered and said to them, “Have you not read that He who [a]made them at the beginning (D)‘made them male and female,’ 5 and said, (E)‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and (F)the two shall become one flesh’? 6 So then, they are no longer two but one flesh. Therefore what God has joined together, let not man separate.”
7 They said to Him, (G)“Why then did Moses command to give a certificate of divorce, and to put her away?”
8 He said to them, “Moses, because of the (H)hardness of your hearts, permitted you to divorce your (I)wives, but from the beginning it was not so. 9 (J)And I say to you, whoever divorces his wife, except for [b]sexual immorality, and marries another, commits adultery; and whoever marries her who is divorced commits adultery.”
10 His disciples said to Him, (K)“If such is the case of the man with his wife, it is better not to marry.”
Jesus Teaches on Celibacy
11 But He said to them, (L)“All cannot accept this saying, but only those to whom it has been given: 12 For there are [c]eunuchs who were born thus from their mother’s womb, and (M)there are eunuchs who were made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven’s sake. He who is able to accept it, let him accept it.”
Jesus Blesses Little Children(N)
13 (O)Then little children were brought to Him that He might put His hands on them and pray, but the disciples rebuked them. 14 But Jesus said, “Let the little children come to Me, and do not forbid them; for (P)of such is the kingdom of heaven.” 15 And He laid His hands on them and departed from there.
Jesus Counsels the Rich Young Ruler(Q)
16 (R)Now behold, one came and said to Him, (S)“Good[d] Teacher, what good thing shall I do that I may have eternal life?”
17 So He said to him, [e]“Why do you call Me good? [f]No one is (T)good but One, that is, God. But if you want to enter into life, (U)keep the commandments.”
18 He said to Him, “Which ones?”
Jesus said, (V)“‘You shall not murder,’ ‘You shall not commit adultery,’ ‘You shall not steal,’ ‘You shall not bear false witness,’ 19 (W)‘Honor your father and your mother,’ and, (X)‘You shall love your neighbor as yourself.’ ”
20 The young man said to Him, “All these things I have (Y)kept [g]from my youth. What do I still lack?”
21 Jesus said to him, “If you want to be perfect, (Z)go, sell what you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me.”
22 But when the young man heard that saying, he went away sorrowful, for he had great possessions.
With God All Things Are Possible(AA)
23 Then Jesus said to His disciples, “Assuredly, I say to you that (AB)it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven. 24 And again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”
25 When His disciples heard it, they were greatly astonished, saying, “Who then can be saved?”
26 But Jesus looked at them and said to them, “With men this is impossible, but (AC)with God all things are possible.”
27 Then Peter answered and said to Him, “See, (AD)we have left all and followed You. Therefore what shall we have?”
28 So Jesus said to them, “Assuredly I say to you, that in the regeneration, when the Son of Man sits on the throne of His glory, (AE)you who have followed Me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. 29 (AF)And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother [h]or wife or children or [i]lands, for My name’s sake, shall receive a hundredfold, and inherit eternal life. 30 (AG)But many who are first will be last, and the last first.
Footnotes
- Matthew 19:4 NU created
- Matthew 19:9 Or fornication
- Matthew 19:12 Emasculated men
- Matthew 19:16 NU omits Good
- Matthew 19:17 NU Why do you ask Me about what is good?
- Matthew 19:17 NU There is One who is good. But
- Matthew 19:20 NU omits from my youth
- Matthew 19:29 NU omits or wife
- Matthew 19:29 Lit. fields
Matthew 19
English Standard Version
Teaching About Divorce
19 Now when Jesus had finished these sayings, he went away from (A)Galilee and (B)entered (C)the region of Judea beyond the Jordan. 2 And (D)large crowds followed him, and he healed them there.
3 And Pharisees came up to him and (E)tested him by asking, (F)“Is it lawful to divorce one's wife for any cause?” 4 He answered, (G)“Have you not read that he who created them from the beginning made them male and female, 5 and said, (H)‘Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and (I)the two shall become one flesh’? 6 So they are no longer two but one flesh. (J)What therefore God has joined together, let not man separate.” 7 They said to him, (K)“Why then did Moses command one to give a certificate of divorce and to send her away?” 8 He said to them, “Because of your (L)hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so. 9 (M)And I say to you: whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery.”[a]
10 The disciples said to him, “If such is the case of a man with his wife, it is better not to marry.” 11 But he said to them, (N)“Not everyone can receive this saying, but only (O)those to (P)whom it is given. 12 For there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs (Q)for the sake of the kingdom of heaven. Let the one who is able to receive this receive it.”
Let the Children Come to Me
13 (R)Then children were brought to him that he might lay his hands on them and pray. The disciples (S)rebuked the people, 14 but Jesus said, (T)“Let the little children (U)come to me and do not hinder them, for to such belongs the kingdom of heaven.” 15 And he laid his hands on them and went away.
The Rich Young Man
16 (V)And behold, a man came up to him, saying, “Teacher, what good deed must I do to (W)have (X)eternal life?” 17 And he said to him, “Why do you ask me about what is good? There is only one who is good. (Y)If you would enter life, keep the commandments.” 18 He said to him, “Which ones?” And Jesus said, (Z)“You shall not murder, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness, 19 Honor your father and mother, and, (AA)You shall love your neighbor as yourself.” 20 The young man said to him, (AB)“All these I have kept. What do I still lack?” 21 Jesus said to him, “If you would be (AC)perfect, go, (AD)sell what you possess and give to the poor, and you will have (AE)treasure in heaven; and come, follow me.” 22 (AF)When the young man heard this he went away sorrowful, for he had great possessions.
23 And Jesus said to his disciples, “Truly, I say to you, (AG)only with difficulty will a rich person enter the kingdom of heaven. 24 (AH)Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter (AI)the kingdom of God.” 25 When the disciples heard this, they were greatly astonished, saying, “Who then can be saved?” 26 But Jesus (AJ)looked at them and said, (AK)“With man this is impossible, but with God all things are possible.” 27 Then Peter said in reply, “See, (AL)we have left everything and followed you. What then will we have?” 28 Jesus said to them, “Truly, I say to you, in the new world,[b] (AM)when the Son of Man will sit on his glorious throne, you who have followed me (AN)will also sit on twelve thrones, (AO)judging the twelve tribes of Israel. 29 (AP)And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name's sake, will receive a hundredfold[c] and will (AQ)inherit eternal life. 30 But (AR)many who are (AS)first will be last, and the last first.
Footnotes
- Matthew 19:9 Some manuscripts add and whoever marries a divorced woman commits adultery; other manuscripts except for sexual immorality, makes her commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery
- Matthew 19:28 Greek in the regeneration
- Matthew 19:29 Some manuscripts manifold
Matthew 19
New International Version
Divorce(A)
19 When Jesus had finished saying these things,(B) he left Galilee and went into the region of Judea to the other side of the Jordan. 2 Large crowds followed him, and he healed them(C) there.
3 Some Pharisees came to him to test him. They asked, “Is it lawful for a man to divorce his wife(D) for any and every reason?”
4 “Haven’t you read,” he replied, “that at the beginning the Creator ‘made them male and female,’[a](E) 5 and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh’[b]?(F) 6 So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.”
7 “Why then,” they asked, “did Moses command that a man give his wife a certificate of divorce and send her away?”(G)
8 Jesus replied, “Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning. 9 I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman commits adultery.”(H)
10 The disciples said to him, “If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry.”
11 Jesus replied, “Not everyone can accept this word, but only those to whom it has been given.(I) 12 For there are eunuchs who were born that way, and there are eunuchs who have been made eunuchs by others—and there are those who choose to live like eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it.”
The Little Children and Jesus(J)
13 Then people brought little children to Jesus for him to place his hands on them(K) and pray for them. But the disciples rebuked them.
14 Jesus said, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs(L) to such as these.”(M) 15 When he had placed his hands on them, he went on from there.
The Rich and the Kingdom of God(N)
16 Just then a man came up to Jesus and asked, “Teacher, what good thing must I do to get eternal life(O)?”(P)
17 “Why do you ask me about what is good?” Jesus replied. “There is only One who is good. If you want to enter life, keep the commandments.”(Q)
18 “Which ones?” he inquired.
Jesus replied, “‘You shall not murder, you shall not commit adultery,(R) you shall not steal, you shall not give false testimony, 19 honor your father and mother,’[c](S) and ‘love your neighbor as yourself.’[d]”(T)
20 “All these I have kept,” the young man said. “What do I still lack?”
21 Jesus answered, “If you want to be perfect,(U) go, sell your possessions and give to the poor,(V) and you will have treasure in heaven.(W) Then come, follow me.”
22 When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.
23 Then Jesus said to his disciples, “Truly I tell you, it is hard for someone who is rich(X) to enter the kingdom of heaven. 24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”
25 When the disciples heard this, they were greatly astonished and asked, “Who then can be saved?”
26 Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.”(Y)
27 Peter answered him, “We have left everything to follow you!(Z) What then will there be for us?”
28 Jesus said to them, “Truly I tell you, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne,(AA) you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.(AB) 29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife[e] or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.(AC) 30 But many who are first will be last, and many who are last will be first.(AD)
Footnotes
- Matthew 19:4 Gen. 1:27
- Matthew 19:5 Gen. 2:24
- Matthew 19:19 Exodus 20:12-16; Deut. 5:16-20
- Matthew 19:19 Lev. 19:18
- Matthew 19:29 Some manuscripts do not have or wife.
Mateo 19
Ang Dating Biblia (1905)
19 At nangyari na nang matapos ni Jesus ang mga salitang ito, ay umalis siya sa Galilea at napasa mga hangganan ng Judea sa dako pa roon ng Jordan;
2 At nagsisunod sa kaniya ang lubhang maraming tao, at sila'y pinagaling niya doon.
3 At nagsilapit sa kaniya ang mga Fariseo, na siya'y tinutukso nila, at kanilang sinasabi, Naaayon baga sa kautusan na ihiwalay ng isang lalake ang kaniyang asawa sa bawa't kadahilanan?
4 At siya'y sumagot at sinabi, Hindi baga ninyo nabasa, na ang lumalang sa kanila buhat sa pasimula, ay sila'y nilalang niya na lalake at babae,
5 At sinabi, Dahil dito'y iiwan ng lalake ang kaniyang ama at ina, at makikisama sa kaniyang asawa; at ang dalawa ay magiging isang laman?
6 Kaya nga hindi na sila dalawa, kundi isang laman. Ang pinapagsama nga ng Dios, ay huwag papaghiwalayin ng tao.
7 Sinabi nila sa kaniya, Bakit nga ipinagutos ni Moises na magbigay ng kasulatan sa paghihiwalay, at ihiwalay ang babae?
8 Sinabi niya sa kanila, Dahil sa katigasan ng inyong puso ay ipinaubaya sa inyo ni Moises na inyong hiwalayan ang inyong mga asawa: datapuwa't buhat sa pasimula ay hindi gayon.
9 At sinasabi ko sa inyo, Sinomang ihiwalay ang kaniyang asawang babae, liban na kung sa pakikiapid, at magasawa sa iba, ay nagkakasala ng pangangalunya: at ang magasawa sa babaing yaon na hiniwalayan ay nagkakasala ng pangangalunya.
10 Ang mga alagad ay nangagsasabi sa kaniya, Kung ganyan ang kalagayan ng lalake sa kaniyang asawa, ay hindi nararapat magasawa.
11 Datapuwa't sinabi niya sa kanila, Hindi matatanggap ng lahat ng mga tao ang pananalitang ito, kundi niyaong mga pinagkalooban.
12 Sapagka't may mga bating, na ipinanganak na gayon mula sa tiyan ng kanilang mga ina: at may mga bating, na ginagawang bating ng mga tao: at may mga bating, na nangagpapakabating sa kanilang sarili dahil sa kaharian ng langit. Ang makakatanggap nito, ay pabayaang tumanggap.
13 Nang magkagayon ay dinala sa kaniya ang maliliit na bata, upang ipatong niya ang kaniyang mga kamay sa kanila, at ipanalangin: at sinaway sila ng mga alagad.
14 Datapuwa't sinabi ni Jesus, Pabayaan ninyo ang maliliit na bata, at huwag ninyong pagbawalan silang magsilapit sa akin: sapagka't sa mga ganito ang kaharian ng langit.
15 At ipinatong niya ang kaniyang mga kamay sa kanila, at umalis doon.
16 At narito, lumapit sa kaniya ang isa, at nagsabi, Guro, ano ang mabuting bagay na gagawin ko upang ako'y magkaroon ng buhay na walang hanggan?
17 At sinabi niya sa kaniya, Bakit mo itinatanong sa akin ang tungkol sa mabuti? May isa, na siyang mabuti: datapuwa't kung ibig mong pumasok sa buhay, ingatan mo ang mga utos.
18 Sinabi niya sa kaniya, Alin-alin? At sinabi ni Jesus, Huwag kang papatay, Huwag kang mangangalunya, Huwag kang magnanakaw, Huwag sasaksi sa di katotohanan,
19 Igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina; at, Iibigin mo ang iyong kapuwa na gaya ng iyong sarili.
20 Sinabi sa kaniya ng binata, Ang lahat ng mga bagay na ito ay ginanap ko: ano pa ang kulang sa akin?
21 Sinabi sa kaniya ni Jesus, Kung ibig mong maging sakdal, humayo ka, ipagbili mo ang tinatangkilik mo, at ibigay mo sa mga dukha, at magkakaroon ka ng kayamanan sa langit: at pumarito ka, sumunod ka sa akin.
22 Datapuwa't nang marinig ng binata ang ganitong pananalita, ay yumaon siyang namamanglaw; sapagka't siya'y isang may maraming pag-aari.
23 At sinabi ni Jesus sa kaniyang mga alagad, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Mahirap na makapasok ang isang taong mayaman sa kaharian ng langit.
24 At muling sinasabi ko sa inyo, Magaan pa sa isang kamelyo ang dumaan sa butas ng isang karayom, kay sa isang taong mayaman ang pumasok sa kaharian ng Dios.
25 At nang marinig ito ng mga alagad, ay lubhang nangagtaka, na nagsisipagsabi, Sino nga kaya ang makaliligtas?
26 At pagtingin ni Jesus ay sinabi sa kanila, Hindi mangyayari ito sa mga tao; datapuwa't sa Dios ang lahat ng mga bagay ay mangyayari.
27 Nang magkagayo'y sumagot si Pedro at sinabi sa kaniya, Narito, iniwan namin ang lahat, at nagsisunod sa iyo: ano nga baga ang kakamtin namin?
28 At sinabi ni Jesus sa kanila, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, na kayong nagsisunod sa akin, sa pagbabagong lahi pagka uupo na ang Anak ng tao sa luklukan ng kaniyang kaluwalhatian, kayo nama'y magsisiupo sa labingdalawang luklukan, upang magsihukom sa labingdalawang angkan ng Israel.
29 At ang bawa't magiwan ng mga bahay, o mga kapatid na lalake, o mga kapatid na babae, o ama, o ina, o mga anak, o mga lupa, dahil sa aking pangalan, ay tatanggap ng tigisang daan, at magsisipagmana ng walang hanggang buhay.
30 Datapuwa't maraming mga una na mangahuhuli; at mga huli na mangauuna.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.