马太福音 19
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
论休妻
19 耶稣说完这番话,就离开加利利来到约旦河对岸的犹太地区。 2 有一大群人跟着祂,祂就在那里医好了他们的病。
3 有几个法利赛人到耶稣那里想试探祂,便问祂:“丈夫可以用任何理由休妻吗?”
4 耶稣回答说:“你们没有读过吗?太初,造物主造了男人和女人,并且说, 5 ‘因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。’ 6 这样,夫妻不再是两个人,而是一体了。因此,上帝配合的,人不可分开。”
7 他们追问:“那么,为什么摩西说,只要给妻子休书,就可以休她呢?”
8 耶稣说:“因为摩西知道你们铁石心肠,所以才准你们休妻。但起初并不是这样。 9 我告诉你们,除非是妻子不贞,否则,任何人休妻另娶,就是犯通奸罪[a]。”
10 门徒对耶稣说:“如果夫妻关系是这样,还不如不结婚。”
11 耶稣说:“这话不是每个人都能接受的,只有那些得到这种恩赐的人才能接受。 12 人不结婚的原因很多,有些是因为先天的缺陷,有些是被人阉了,也有些是为了天国而自己放弃结婚的权利。谁能接受,就让他接受吧。”
耶稣为小孩子祝福
13 有人带着小孩子来见耶稣,请求耶稣为他们按手祷告,却受到门徒的责备。
14 耶稣说:“让小孩子到我这里来,不要阻止他们,因为天国属于这样的人。” 15 于是祂为他们按手祷告,然后才离开那里。
有钱的青年
16 有一个人来请教耶稣:“老师,我该做什么善事才能获得永生呢?”
17 耶稣说:“你为什么问我做什么善事?只有上帝是善的,你要得永生,就必须遵守祂的诫命。”
18 那人问:“什么诫命呢?”
耶稣答道:“不可杀人,不可通奸,不可偷盗,不可作伪证, 19 要孝敬父母,并且爱邻如己。”
20 那青年说:“这些我早已遵守了,还缺什么呢?”
21 耶稣告诉他:“如果你想做到纯全,就去变卖所有的产业,送给穷人,你就必有财宝存在天上,然后你来跟从我。” 22 那青年听后,便忧伤地走了,因为他有许多产业。
23 事后,耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,有钱人进天国很困难。 24 我再告诉你们,骆驼穿过针眼比有钱人进上帝的国还容易呢!”
25 门徒听了,惊奇地问:“这样,谁能得救呢?”
26 耶稣看着他们说:“对人而言,这不可能;但对上帝而言,凡事都可能。”
27 彼得问道:“你看,我们已经撇下一切来跟从你了,将来会有什么奖赏呢?”
28 耶稣说:“我实在告诉你们,到万物更新、人子坐在祂荣耀的宝座上时,你们这些跟从我的人也要坐在十二个宝座上,审判以色列的十二个支派。 29 无论谁为我的名而撇下房屋、弟兄、姊妹、父母、儿女或田地,都要得到百倍的赏赐,而且承受永生。 30 然而,许多为首的将要殿后,殿后的将要为首。”
Footnotes
- 19:9 有古卷在此处有“娶被休女子的人也犯了通奸罪”。
От Матфея 19
New Russian Translation
Учение Иисуса о браке и разводе(A)
19 Закончив говорить это, Иисус покинул Галилею и отправился по восточному берегу Иордана в Иудею. 2 За Ним последовало множество людей, и Он исцелил их там.
3 Некоторые из фарисеев подошли к Иисусу и, искушая Его, спросили:
– По любой ли причине мужчине разрешается разводиться со своей женой?
4 – Разве вы не читали, – ответил Иисус, – что в начале Создатель сотворил их мужчиной и женщиной[a] 5 и сказал: «Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью»?[b] 6 Так что их уже не двое, они – одна плоть. Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять.
7 Они сказали Ему:
– Почему же тогда Моисей велел давать жене разводное письмо и отпускать ее?[c]
8 – Моисей разрешил вам разводиться с женами из-за жестокости ваших сердец, – ответил им Иисус. – Но вначале так не было. 9 Говорю вам, что каждый, кто разводится со своей женой, кроме как по причине ее измены, и женится на другой, тот нарушает супружескую верность[d].
10 Ученики сказали Иисусу:
– Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.
11 Иисус ответил:
– Не все могут принять Мои слова, а лишь те, кому это дано. 12 Некоторые родились скопцами, других такими сделали люди, а третьи отказались от брака ради Небесного Царства[e]. Пусть те, кому это дано, поступают так.
Иисус благословляет детей(B)
13 Тогда к Иисусу принесли детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился. А ученики их бранили. 14 Но Иисус сказал:
– Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что Царство Небесное принадлежит таким, как они.
15 И, возложив на детей руки, Иисус ушел оттуда.
Богач и Иисус(C)
16 К Нему подошел человек и спросил:
– Учитель, что я должен сделать благого, чтобы получить вечную жизнь?
17 – Зачем ты спрашиваешь Меня о благом? – сказал Иисус. – Благ только один Бог. Но если ты хочешь войти в вечную жизнь, то соблюдай заповеди.
18 – Какие? – спросил тот.
Иисус ответил:
– «Не убивай», «не нарушай супружескую верность», «не кради», «не лжесвидетельствуй»[f], 19 «почитай отца и мать»[g] и «люби ближнего твоего, как самого себя»[h].
20 – Все это я соблюдаю, – ответил молодой человек, – чего еще мне недостает?
21 Иисус ответил:
– Если хочешь быть совершенным, то пойди, продай то, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
22 Когда молодой человек это услышал, то отошел опечаленный, потому что он владел большим имуществом.
23 Тогда Иисус сказал Своим ученикам:
– Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Небесное Царство. 24 Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство.
25 Когда ученики это услышали, они сильно удивились:
– Кто же тогда вообще может быть спасен?
26 Иисус посмотрел на них и сказал:
– Человеку это невозможно, но Богу все возможно.
27 Петр сказал Ему:
– Вот, мы все оставили и пошли за Тобой. Что же нам будет?
28 На это Иисус ответил им:
– Говорю вам истину: когда весь мир обновится, и Сын Человеческий сядет на престоле Своей славы, тогда и вы, последовавшие за Мной, тоже сядете на двенадцати престолах править[i] двенадцатью родами Израиля. 29 И всякий, кто оставил дома или братьев, или сестер, или отца, или мать, или детей, или земли ради имени Моего, получит во сто крат больше и станет наследником вечной жизни. 30 Однако многие из тех, кто в этом мире был возвышен, будут унижены, а многие униженные будут возвышены.
Footnotes
- 19:4 См. Быт. 1:27; 5:2.
- 19:5 См. Быт. 2:24.
- 19:7 См. Втор. 24:1, 3.
- 19:9 В некоторых рукописях присутствуют слова: «И так же тот, кто женится на разведенной женщине, нарушает супружескую верность».
- 19:12 См. 1 Кор. 7:7, 32-34.
- 19:18 См. Исх. 20:13-16; Втор. 5:17-20.
- 19:19 См. Исх. 20:12; Втор. 5:16.
- 19:19 См. Лев. 19:18.
- 19:28 Или: «судить».
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.