Font Size
马太福音 19:5-7
Chinese Standard Bible (Simplified)
马太福音 19:5-7
Chinese Standard Bible (Simplified)
5 并且说:
‘为这缘故,人将离开父母,
与妻子结合,
两个人就成为一体。’[a]
6 这样,夫妻不再是两个人,而是一体了。因此,神所配合的,人不可分开。”
7 他们问耶稣:“那么,为什么摩西吩咐说,给一份休书,就可以休妻呢?”
Read full chapterFootnotes
- 马太福音 19:5 《创世记》2:24。
马太福音 19:5-7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
马太福音 19:5-7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 ‘因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。’ 6 这样,夫妻不再是两个人,而是一体了。因此,上帝配合的,人不可分开。”
7 他们追问:“那么,为什么摩西说,只要给妻子休书,就可以休她呢?”
Read full chapter
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.