马太福音 19:3-5
Chinese Standard Bible (Simplified)
3 有些法利赛人前来试探耶稣,说:“无论出于什么缘故,人是否可以休妻呢?”
4 耶稣回答说:“你们难道没有读过吗?造物主从起初就把人造成男的和女的。[a] 5 并且说:
‘为这缘故,人将离开父母,
与妻子结合,
两个人就成为一体。’[b]
Matthew 19:3-5
King James Version
3 The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
4 And he answered and said unto them, Have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female,
5 And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?
Read full chapter
Matthew 19:3-5
New King James Version
3 The Pharisees also came to Him, testing Him, and saying to Him, “Is it lawful for a man to divorce his wife for just any reason?”
4 And He answered and said to them, “Have you not read that He who [a]made them at the beginning (A)‘made them male and female,’ 5 and said, (B)‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and (C)the two shall become one flesh’?
Read full chapterFootnotes
- Matthew 19:4 NU created
Matthew 19:3-5
English Standard Version
3 And Pharisees came up to him and (A)tested him by asking, (B)“Is it lawful to divorce one's wife for any cause?” 4 He answered, (C)“Have you not read that he who created them from the beginning made them male and female, 5 and said, (D)‘Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and (E)the two shall become one flesh’?
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

