马太福音 19:16-30
Chinese New Version (Simplified)
有钱的人难进 神的国(A)
16 有一个人前来见耶稣,说:“老师,我要作甚么善事,才可以得着永生?” 17 耶稣说:“为甚么问我关于善的事呢?只有一位是善的。如果你想进入永生,就应当遵守诫命。” 18 他问:“甚么诫命?”耶稣回答:“就是‘不可杀人,不可奸淫,不可偷盗,不可作假证供; 19 当孝敬父母,当爱人如己’。” 20 那青年对他说:“这一切我都遵守了,还缺少甚么呢?” 21 耶稣对他说:“如果你想要完全,就去变卖你所有的,分给穷人,你就必定有财宝在天上,而且你要来跟从我。” 22 那青年听见这话,就忧忧愁愁地走了,原来他的财产很多。
23 耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,有钱的人是很难进天国的。 24 我又告诉你们,骆驼穿过针眼,比有钱的人进 神的国还容易呢!” 25 门徒听见了,十分惊奇,就问他:“这样,谁可以得救呢?” 26 耶稣看着他们说:“在人这是不能的,在 神却凡事都能。” 27 那时彼得对他说:“你看,我们已经舍弃一切跟从了你,我们会得到甚么呢?” 28 耶稣对他们说:“我实在告诉你们,到了万物更新,人子坐在他荣耀的宝座上的时候,你们这些跟从我的人,也会坐在十二个宝座上,审判以色列的十二个支派。 29 凡为我的名撇下房屋、兄弟、姊妹、父母、儿女或田地的,他必得着百倍,并且承受永生。 30 然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。”
Read full chapter
Matthew 19:16-30
New International Version
The Rich and the Kingdom of God(A)
16 Just then a man came up to Jesus and asked, “Teacher, what good thing must I do to get eternal life(B)?”(C)
17 “Why do you ask me about what is good?” Jesus replied. “There is only One who is good. If you want to enter life, keep the commandments.”(D)
18 “Which ones?” he inquired.
Jesus replied, “‘You shall not murder, you shall not commit adultery,(E) you shall not steal, you shall not give false testimony, 19 honor your father and mother,’[a](F) and ‘love your neighbor as yourself.’[b]”(G)
20 “All these I have kept,” the young man said. “What do I still lack?”
21 Jesus answered, “If you want to be perfect,(H) go, sell your possessions and give to the poor,(I) and you will have treasure in heaven.(J) Then come, follow me.”
22 When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.
23 Then Jesus said to his disciples, “Truly I tell you, it is hard for someone who is rich(K) to enter the kingdom of heaven. 24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”
25 When the disciples heard this, they were greatly astonished and asked, “Who then can be saved?”
26 Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.”(L)
27 Peter answered him, “We have left everything to follow you!(M) What then will there be for us?”
28 Jesus said to them, “Truly I tell you, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne,(N) you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.(O) 29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife[c] or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.(P) 30 But many who are first will be last, and many who are last will be first.(Q)
Footnotes
- Matthew 19:19 Exodus 20:12-16; Deut. 5:16-20
- Matthew 19:19 Lev. 19:18
- Matthew 19:29 Some manuscripts do not have or wife.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.