Add parallel Print Page Options

當積財寶在天上

16 有一個人來見耶穌說:「夫子[a],我該做什麼善事才能得永生?」 17 耶穌對他說:「你為什麼以善事問我呢?只有一位是善的。[b]你若要進入永生,就當遵守誡命。」 18 他說:「什麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假見證, 19 當孝敬父母,又當愛人如己。」 20 那少年人說:「這一切我都遵守了,還缺少什麼呢?」 21 耶穌說:「你若願意做完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 22 那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。

Read full chapter

Footnotes

  1. 馬太福音 19:16 有古卷作:良善的夫子。
  2. 馬太福音 19:17 有古卷作:你為什麼稱我是良善的?除了神以外,沒有一個良善的。

The Rich and the Kingdom of God(A)

16 Just then a man came up to Jesus and asked, “Teacher, what good thing must I do to get eternal life(B)?”(C)

17 “Why do you ask me about what is good?” Jesus replied. “There is only One who is good. If you want to enter life, keep the commandments.”(D)

18 “Which ones?” he inquired.

Jesus replied, “‘You shall not murder, you shall not commit adultery,(E) you shall not steal, you shall not give false testimony, 19 honor your father and mother,’[a](F) and ‘love your neighbor as yourself.’[b](G)

20 “All these I have kept,” the young man said. “What do I still lack?”

21 Jesus answered, “If you want to be perfect,(H) go, sell your possessions and give to the poor,(I) and you will have treasure in heaven.(J) Then come, follow me.”

22 When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 19:19 Exodus 20:12-16; Deut. 5:16-20
  2. Matthew 19:19 Lev. 19:18

當積財寶在天上

17 耶穌出來行路的時候,有一個人跑來跪在他面前,問他說:「良善的夫子,我當做什麼事才可以承受永生?」 18 耶穌對他說:「你為什麼稱我是良善的?除了神一位之外,再沒有良善的。 19 誡命你是曉得的:不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假見證,不可虧負人,當孝敬父母。」 20 他對耶穌說:「夫子,這一切我從小都遵守了。」 21 耶穌看著他,就愛他,對他說:「你還缺少一件:去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 22 他聽見這話,臉上就變了色,憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。

Read full chapter

The Rich and the Kingdom of God(A)

17 As Jesus started on his way, a man ran up to him and fell on his knees(B) before him. “Good teacher,” he asked, “what must I do to inherit eternal life?”(C)

18 “Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good—except God alone. 19 You know the commandments: ‘You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony, you shall not defraud, honor your father and mother.’[a](D)

20 “Teacher,” he declared, “all these I have kept since I was a boy.”

21 Jesus looked at him and loved him. “One thing you lack,” he said. “Go, sell everything you have and give to the poor,(E) and you will have treasure in heaven.(F) Then come, follow me.”(G)

22 At this the man’s face fell. He went away sad, because he had great wealth.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 10:19 Exodus 20:12-16; Deut. 5:16-20

當積財寶在天上

18 有一個官問耶穌說:「良善的夫子,我該做什麼事才可以承受永生?」 19 耶穌對他說:「你為什麼稱我是良善的?除了神一位之外,再沒有良善的。 20 誡命你是曉得的:不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可作假見證,當孝敬父母。」 21 那人說:「這一切我從小都遵守了。」 22 耶穌聽見了,就說:「你還缺少一件:要變賣你一切所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 23 他聽見這話,就甚憂愁,因為他很富足。

Read full chapter

The Rich and the Kingdom of God(A)

18 A certain ruler asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”(B)

19 “Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good—except God alone. 20 You know the commandments: ‘You shall not commit adultery, you shall not murder, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother.’[a](C)

21 “All these I have kept since I was a boy,” he said.

22 When Jesus heard this, he said to him, “You still lack one thing. Sell everything you have and give to the poor,(D) and you will have treasure in heaven.(E) Then come, follow me.”

23 When he heard this, he became very sad, because he was very wealthy.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 18:20 Exodus 20:12-16; Deut. 5:16-20