马太福音 18
Chinese New Version (Simplified)
天国里谁最大(A)
18 那时,门徒前来问耶稣:“天国里谁是最大的呢?” 2 耶稣叫了一个小孩子站在他们当中,说: 3 “我实在告诉你们,如果你们不回转,变成像小孩子一样,一定不能进天国。 4 所以,凡谦卑像这小孩子的,他在天国里是最大的。 5 凡因我的名接待一个这样的小孩子的,就是接待我; 6 但无论谁使一个信我的小弟兄犯罪,倒不如拿一块大磨石拴在他的颈项上,把他沉在深海里。
坚拒使人犯罪(B)
7 “这世界有祸了,因为充满使人犯罪的事。这些事是免不了的,但那使人犯罪的有祸了! 8 如果你的一只手或一只脚使你犯罪,就把它砍下来丢掉;你一只手或一只脚进永生,总比有两只手或两只脚被投进永火里好。 9 如果你的一只眼睛使你犯罪,就把它挖出来丢掉;你一只眼睛进永生,总比有两只眼睛被投进地狱的火里好。
迷羊的比喻(C)
10 “你们要小心,不要轻视这些小弟兄中的一个。我告诉你们,他们的使者在天上,常常见到我天父的面。(有些抄本有第11节:“人子来,是要拯救失丧的人。”) 12 你们认为怎样?有一个人,他有一百只羊,如果失了一只,他会不把九十九只留在山上,去寻找那迷失的吗? 13 我实在告诉你们,他若找到了,就为这一只羊欢喜,胜过为那九十九只没有迷失的。 14 照样,你们在天上的父是不愿意这些小弟兄中有一个失丧的。
怎样对待犯了罪的弟兄
15 “如果你的弟兄犯了罪(“犯了罪”有些抄本作“得罪你”),你趁着和他单独在一起的时候,要去指出他的过失来。如果他肯听,你就得着你的弟兄。 16 如果他不肯听,就另外带一两个人同去,好使一切话,凭两三个证人的口,可以确定。 17 如果他再不听,就告诉教会;如果连教会他也不听,就把他看作教外人和税吏吧。
18 “我实在告诉你们,你们在地上捆绑的,在天上也被捆绑;你们在地上释放的,在天上也被释放。 19 我又告诉你们,你们当中若有两个人,在地上同心为甚么事祈求,我在天上的父必为他们成全。 20 因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,我就在他们中间。”
不饶恕人的也得不着饶恕
21 那时,彼得前来问耶稣:“主啊,如果我的弟兄得罪我,我要饶恕他多少次?七次吗?” 22 耶稣对他说:“我告诉你,不是七次,而是七十个七次(“七十个七次”或译:“七十七次”)。 23 因此,天国好象一个王,要和他的仆人算帐, 24 刚算的时候,有人带了一个欠下六千万银币的人来。 25 他没有钱偿还,主人就下令叫人把他和他的妻子儿女,以及一切所有的都卖掉,用来偿还。 26 那仆人就跪下拜他,说:‘请宽容我,我会把一切还给你的。’ 27 主人动了慈心,把那仆人放了,并且免了他的债。 28 那仆人出来,遇见一个欠了他一百个银币的仆人,就抓住他,扼着他的喉咙,说:‘把你欠我的钱还给我。’ 29 那和他一同作仆人的就跪下求他,说:‘请宽容我,我会还给你的。’ 30 他却不肯,反而把他带走,关在监里,等他把所欠的还清。 31 其他的仆人看见这事,非常难过,就去向主人报告这一切事情。 32 于是主人叫他来,对他说:‘你这个恶仆,你求我,我就免了你欠我的一切。 33 难道你不应该怜悯你的同伴,好象我怜悯你一样吗?’ 34 于是主人大怒,把他送去服刑,等他把所欠的一切还清。 35 如果你们各人不从心里饶恕你的弟兄,我的天父也必这样待你们。”
Matthew 18
Common English Bible
Greatest in the kingdom
18 At that time the disciples came to Jesus and asked, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?”
2 Then he called a little child over to sit among the disciples, 3 and said, “I assure you that if you don’t turn your lives around and become like this little child, you will definitely not enter the kingdom of heaven. 4 Those who humble themselves like this little child will be the greatest in the kingdom of heaven. 5 Whoever welcomes one such child in my name welcomes me.
Falling into sin
6 “As for whoever causes these little ones who believe in me to trip and fall into sin, it would be better for them to have a huge stone hung around their necks and be drowned in the bottom of the lake. 7 How terrible it is for the world because of the things that cause people to trip and fall into sin! Such things have to happen, but how terrible it is for the person who causes those things to happen! 8 If your hand or your foot causes you to fall into sin, chop it off and throw it away. It’s better to enter into life crippled or lame than to be thrown into the eternal fire with two hands or two feet. 9 If your eye causes you to fall into sin, tear it out and throw it away. It’s better to enter into life with one eye than to be cast into a burning hell with two eyes.
Parable of the lost sheep
10 “Be careful that you don’t look down on one of these little ones. I say to you that their angels in heaven are always looking into the face of my Father who is in heaven.[a] 12 What do you think? If someone had one hundred sheep and one of them wandered off, wouldn’t he leave the ninety-nine on the hillsides and go in search for the one that wandered off? 13 If he finds it, I assure you that he is happier about having that one sheep than about the ninety-nine who didn’t wander off. 14 In the same way, my Father who is in heaven doesn’t want to lose one of these little ones.
Sinning brother or sister
15 “If your brother or sister sins against you, go and correct them when you are alone together. If they listen to you, then you’ve won over your brother or sister. 16 But if they won’t listen, take with you one or two others so that every word may be established by the mouth of two or three witnesses.[b] 17 But if they still won’t pay attention, report it to the church. If they won’t pay attention even to the church, treat them as you would a Gentile and tax collector. 18 I assure you that whatever you fasten on earth will be fastened in heaven. And whatever you loosen on earth will be loosened in heaven. 19 Again I assure you that if two of you agree on earth about anything you ask, then my Father who is in heaven will do it for you. 20 For where two or three are gathered in my name, I’m there with them.”
Parable of the unforgiving servant
21 Then Peter said to Jesus, “Lord, how many times should I forgive my brother or sister who sins against me? Should I forgive as many as seven times?”
22 Jesus said, “Not just seven times, but rather as many as seventy-seven times.[c] 23 Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants. 24 When he began to settle accounts, they brought to him a servant who owed him ten thousand bags of gold.[d] 25 Because the servant didn’t have enough to pay it back, the master ordered that he should be sold, along with his wife and children and everything he had, and that the proceeds should be used as payment. 26 But the servant fell down, kneeled before him, and said, ‘Please, be patient with me, and I’ll pay you back.’ 27 The master had compassion on that servant, released him, and forgave the loan.
28 “When that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him one hundred coins.[e] He grabbed him around the throat and said, ‘Pay me back what you owe me.’
29 “Then his fellow servant fell down and begged him, ‘Be patient with me, and I’ll pay you back.’ 30 But he refused. Instead, he threw him into prison until he paid back his debt.
31 “When his fellow servants saw what happened, they were deeply offended. They came and told their master all that happened. 32 His master called the first servant and said, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you appealed to me. 33 Shouldn’t you also have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’ 34 His master was furious and handed him over to the guard responsible for punishing prisoners, until he had paid the whole debt.
35 “My heavenly Father will also do the same to you if you don’t forgive your brother or sister from your heart.”
Footnotes
- Matthew 18:10 18:11 is omitted in most critical editions of the Gk New Testament For the Human One has come to save the lost.
- Matthew 18:16 Deut 19:15
- Matthew 18:22 Or seventy times seven
- Matthew 18:24 Or ten thousand talanta, an amount equal to the wages for sixty million days
- Matthew 18:28 Or one hundred denaria, an amount equal to the wages for one hundred days
Matthew 18
New American Standard Bible
Rank in the Kingdom
18 (A)At that [a]time the disciples came to Jesus and said, “(B)Who then is greatest in the kingdom of heaven?” 2 And He called a child to Himself and set him among them, 3 and said, “Truly I say to you, unless you [b]change and (C)become like children, you will not enter the kingdom of heaven. 4 So whoever will humble himself like this child, he is the greatest in the kingdom of heaven. 5 And whoever receives one such child in My name, receives Me; 6 but (D)whoever (E)causes one of these little ones who believe in Me to [c]sin, it is better for him that a [d]heavy millstone be hung around his neck, and that he be drowned in the depths of the sea.
Stumbling Blocks
7 “Woe to the world because of its [e]stumbling blocks! For (F)it is inevitable that [f]stumbling blocks come; but woe to the person through whom the [g]stumbling block comes!
8 “And (G)if your hand or your foot is causing you to sin, cut it off and throw it away from you; it is better for you to enter life maimed or without a foot, than to have two hands or two feet and be thrown into the eternal fire. 9 And (H)if your eye is causing you to sin, tear it out and throw it away from you. It is better for you to enter life with one eye, than to have two eyes and be thrown into the [h](I)fiery hell.
10 “See that you do not look down on one of these little ones; for I say to you that (J)their angels in heaven continually see the face of My Father who is in heaven.[i]
Ninety-nine Plus One
12 “What do you think? (K)If any man has a hundred sheep, and one of them goes astray, will he not leave the ninety-nine on the mountains, and go and search for the one that is lost? 13 And if it turns out that he finds it, truly I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine that have not gone astray. 14 So it is not the will [j]of your Father who is in heaven for one of these little ones to perish.
Discipline and Prayer
15 “Now (L)if your brother sins[k], go and [l]show him his fault [m]in private; if he listens to you, you have gained your brother. 16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that (M)on the [n]testimony of two or three witnesses every [o]matter may be confirmed. 17 And if he refuses to listen to them, (N)tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, (O)he is to be to you as [p]a Gentile and [q]a tax collector. 18 Truly I say to you, (P)whatever you [r]bind on earth [s]shall have been bound in heaven; and whatever you [t]loose on earth [u]shall have been loosed in heaven.
19 “Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, (Q)it shall be done for them [v]by My Father who is in heaven. 20 For where two or three have gathered together in My name, (R)I am there in their midst.”
Forgiveness
21 Then Peter came up and said to Him, “Lord, (S)how many times shall my brother sin against me and I still forgive him? Up to (T)seven times?” 22 Jesus *said to him, “I do not say to you, up to seven times, but up to [w](U)seventy-seven times.
23 “For this reason (V)the kingdom of heaven [x]is like a king who wanted to (W)settle accounts with his slaves. 24 And when he had begun to settle them, one who owed him [y]ten thousand talents was brought to him. 25 But since he [z](X)did not have the means to repay, his master commanded that he (Y)be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment be made. 26 So the slave fell to the ground and (Z)prostrated himself before him, saying, ‘Have patience with me and I will repay you everything.’ 27 And the master of that slave felt compassion, and he released him and (AA)forgave him the [aa]debt. 28 But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred [ab]denarii; and he seized him and began to choke him, saying, ‘Pay back what you owe!’ 29 So his fellow slave fell to the ground and began to plead with him, saying, ‘Have patience with me and I will repay you.’ 30 But he was unwilling, [ac]and went and threw him in prison until he would pay back what was owed. 31 So when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their master all that had happened. 32 Then summoning him, his master *said to him, ‘You wicked slave, I forgave you all that debt because you pleaded with me. 33 (AB)Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?’ 34 And his master, moved with anger, handed him over to the [ad]torturers until he would repay all that was owed him. 35 (AC)My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your [ae]heart.”
Footnotes
- Matthew 18:1 Lit hour
- Matthew 18:3 Lit turn
- Matthew 18:6 Or stumble, and so throughout the ch
- Matthew 18:6 Lit millstone turned by a donkey
- Matthew 18:7 I.e., enticements to sin
- Matthew 18:7 I.e., enticements to sin
- Matthew 18:7 I.e., enticements to sin
- Matthew 18:9 Lit Gehenna of fire
- Matthew 18:10 Late mss add (traditionally v 11): For the Son of Man has come to save that which was lost
- Matthew 18:14 Lit before
- Matthew 18:15 Late mss add against you
- Matthew 18:15 Or correct
- Matthew 18:15 Lit between you and him alone
- Matthew 18:16 Lit mouth
- Matthew 18:16 Lit word
- Matthew 18:17 Lit the
- Matthew 18:17 Lit the
- Matthew 18:18 I.e., forbid
- Matthew 18:18 Gr fut. pft. pass. tense
- Matthew 18:18 I.e., permit
- Matthew 18:18 Gr fut. pft. pass. tense
- Matthew 18:19 Lit from
- Matthew 18:22 Or possibly seventy times seven
- Matthew 18:23 Lit has been compared to
- Matthew 18:24 By one estimate, a debt of 60 million working days for a laborer
- Matthew 18:25 Or was unable to
- Matthew 18:27 Or loan
- Matthew 18:28 The denarius was a day’s wages for a laborer
- Matthew 18:30 Lit but
- Matthew 18:34 I.e., jailors assigned to torture prisoners
- Matthew 18:35 Lit hearts
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2011 by Common English Bible
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
