23 为此,天国就好比一个君王,要与他的奴仆们清算账目。 24 他开始算的时候,一个欠了一千万两银子[a]的奴仆被带到他面前。 25 因为那奴仆没有可偿还的,主人就下令把他和他的妻子儿女,以及他所拥有的一切都卖掉来偿还。

26 “那奴仆就俯伏拜他,说:‘[b]请宽容我吧,将来我会把一切偿还给你。’ 27 那奴仆的主人动了怜悯之心,把他释放了,并且免了他的债。

28 “但那奴仆出去以后,遇见一个与同做奴仆的;这人欠他一百个银币[c]。他就抓住这人,掐住这人的喉咙,说:‘把欠我的还给我。’

29 “这人就俯伏在地[d]央求他,说:‘请宽容我吧,我会还给你的。’ 30 可是他不肯,反而把这人投进监狱,直到这人能还清所欠的债。 31 那些与他同做奴仆的看见所发生的事,就极其忧伤,去把一切都告诉他们的主人。

32 “于是主人把那奴仆叫来,对他说:‘你这恶奴!因为你求我,我就免了你所有的债。 33 难道你不也该怜悯与你同做奴仆的,像我怜悯了你一样吗?’ 34 主人就发怒,把他交给掌刑官,直到他能还清所欠的一切债。 35 如果你们每个人不从心里饶恕自己的弟兄[e],我的天父也会照样对待你们。”

Read full chapter

Footnotes

  1. 马太福音 18:24 一千万两银子——原文为“10,000他连得”。1他连得=约6,000日工资。
  2. 马太福音 18:26 有古抄本附“主啊!”
  3. 马太福音 18:28 一百个银币——原文为“100得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。
  4. 马太福音 18:29 俯伏在地——有古抄本作“俯伏在他的脚前”。
  5. 马太福音 18:35 弟兄——有古抄本作“弟兄的过犯”。

23 为此,天国就好比一个君王,要与他的奴仆们清算账目。 24 他开始算的时候,一个欠了一千万两银子[a]的奴仆被带到他面前。 25 因为那奴仆没有可偿还的,主人就下令把他和他的妻子儿女,以及他所拥有的一切都卖掉来偿还。

26 “那奴仆就俯伏拜他,说:‘[b]请宽容我吧,将来我会把一切偿还给你。’ 27 那奴仆的主人动了怜悯之心,把他释放了,并且免了他的债。

28 “但那奴仆出去以后,遇见一个与同做奴仆的;这人欠他一百个银币[c]。他就抓住这人,掐住这人的喉咙,说:‘把欠我的还给我。’

29 “这人就俯伏在地[d]央求他,说:‘请宽容我吧,我会还给你的。’ 30 可是他不肯,反而把这人投进监狱,直到这人能还清所欠的债。 31 那些与他同做奴仆的看见所发生的事,就极其忧伤,去把一切都告诉他们的主人。

32 “于是主人把那奴仆叫来,对他说:‘你这恶奴!因为你求我,我就免了你所有的债。 33 难道你不也该怜悯与你同做奴仆的,像我怜悯了你一样吗?’ 34 主人就发怒,把他交给掌刑官,直到他能还清所欠的一切债。 35 如果你们每个人不从心里饶恕自己的弟兄[e],我的天父也会照样对待你们。”

Read full chapter

Footnotes

  1. 马太福音 18:24 一千万两银子——原文为“10,000他连得”。1他连得=约6,000日工资。
  2. 马太福音 18:26 有古抄本附“主啊!”
  3. 马太福音 18:28 一百个银币——原文为“100得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。
  4. 马太福音 18:29 俯伏在地——有古抄本作“俯伏在他的脚前”。
  5. 马太福音 18:35 弟兄——有古抄本作“弟兄的过犯”。