Add parallel Print Page Options

The Demand for a Sign

16 And the Pharisees and Sad′ducees came, and to test him they asked him to show them a sign from heaven. He answered them,[a] “When it is evening, you say, ‘It will be fair weather; for the sky is red.’ And in the morning, ‘It will be stormy today, for the sky is red and threatening.’ You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times. An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign shall be given to it except the sign of Jonah.” So he left them and departed.

The Yeast of the Pharisees and Sadducees

When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread. Jesus said to them, “Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sad′ducees.” And they discussed it among themselves, saying, “We brought no bread.” But Jesus, aware of this, said, “O men of little faith, why do you discuss among yourselves the fact that you have no bread? Do you not yet perceive? Do you not remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets you gathered? 10 Or the seven loaves of the four thousand, and how many baskets you gathered? 11 How is it that you fail to perceive that I did not speak about bread? Beware of the leaven of the Pharisees and Sad′ducees.” 12 Then they understood that he did not tell them to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sad′ducees.

Peter’s Declaration about Jesus

13 Now when Jesus came into the district of Caesare′a Philippi, he asked his disciples, “Who do men say that the Son of man is?” 14 And they said, “Some say John the Baptist, others say Eli′jah, and others Jeremiah or one of the prophets.”[b] 15 He said to them, “But who do you say that I am?” 16 Simon Peter replied, “You are the Christ, the Son of the living God.”[c] 17 And Jesus answered him, “Blessed are you, Simon Bar-Jona! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven. 18 And I tell you, you are Peter,[d] and on this rock[e] I will build my church, and the powers of death[f] shall not prevail against it.[g] 19 I will give you the keys of the kingdom of heaven,[h] and whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.” 20 Then he strictly charged the disciples to tell no one that he was the Christ.

Jesus Foretells His Death and Resurrection

21 From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised. 22 And Peter took him and began to rebuke him, saying, “God forbid, Lord! This shall never happen to you.” 23 But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a hindrance[i] to me; for you are not on the side of God, but of men.”

The Cross and Self-Denial

24 Then Jesus told his disciples, “If any man would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. 25 For whoever would save his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it. 26 For what will it profit a man, if he gains the whole world and forfeits his life?[j] Or what shall a man give in return for his life?[k] 27 For the Son of man is to come with his angels in the glory of his Father, and then he will repay every man for what he has done. 28 Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death before they see the Son of man coming in his kingdom.”

Footnotes

  1. Matthew 16:2 Other ancient authorities omit the following words to the end of verse 3
  2. 16.14 The title of prophet had a Messianic significance because the gift of prophecy, which had been extinct since Malachi, was expected to return at the beginning of the Messianic era, especially by an outpouring of the Spirit as foretold by the prophet Joel and as realized in Acts 2.16.
  3. 16.16 The context shows that Peter recognizes the sonship of Jesus as divine and not adoptive like ours. Mark and Luke in the parallel passages mention only the confession of the Messiahship.
  4. Matthew 16:18 Greek Petros
  5. Matthew 16:18 Greek petra
  6. Matthew 16:18 Greek the gates of Hades
  7. 16.18 The name “Peter” comes from the Greek word for “rock.” Jesus makes him the foundation on which the church is to be built. The word “church” means “assembly” or “society” of believers. The Hebrew equivalent is used in the Old Testament to indicate the chosen people. In applying it to the church, Jesus shows it to be the Messianic community foretold by the prophets.
  8. 16.19 the kingdom of heaven: Peter has the key to the gates of the city of God. This power is exercised through the church. “Binding” and “loosing” are rabbinic terms referring to excommunication, then later to forbidding or allowing something. Not only can Peter admit to the kingdom; he also has power to make authoritative decisions in matters of faith or morals.
  9. Matthew 16:23 Greek stumbling block
  10. 16.26 life (both times): A play on the word “life” —natural and supernatural; cf. Mk 8.35-36.
  11. 16.26 life (both times): A play on the word “life” —natural and supernatural; cf. Mk 8.35-36.

기적을 보여 달라

16 바리새파 사람들과 사두개파 사람들이 예수님을 시험하려고 와서 하늘에서 오는 기적을 보여 달라고 하였다.

그러나 예수님은 그들에게 이렇게 대답하셨다. “너희가 저녁에 하늘이 붉으면 날씨가 좋겠다고 말하고

아침에 하늘이 붉고 흐리면 날씨가 좋지 않겠다고 말한다. 이렇게 날씨는 분별할 줄 알면서 시대의 징조는 왜 분별하지 못하느냐?

악하고 음란한 세대가 기적을 요구하나 요나의 기적밖에는 보여 줄 것이 없다.” 그러고서 예수님은 그들을 떠나가 버리셨다.

제자들이 호수 건너편으로 가면서 잊어버리고 빵을 가져가지 못했다.

예수님이 제자들에게 “너희는 바리새파 사람들과 사두개파 사람들의 누룩을 조심하라” 하시자

제자들은 서로 의논하며 “우리가 빵을 가져오지 않았기 때문에 하시는 말씀이다” 하고 수군거렸다.

예수님은 그들이 수군거리는 것을 아시고 말씀하셨다. “믿음이 적은 사람들아, 왜 빵이 없다고 서로 의논하느냐?

아직도 너희는 깨닫지도, 기억하지도 못하느냐? 빵 다섯 개로 5,000명이 먹고 몇 광주리를 거두었으며

10 빵 일곱 개로 4,000명이 먹고 몇 광주리를 거두었느냐?

11 내가 빵에 대하여 말한 것이 아니라는 것을 왜 깨닫지 못하느냐? 너희는 바리새파 사람들과 사두개파 사람들의 누룩을 조심하라.”

12 그제야 제자들은 예수님이 빵의 누룩이 아니라 바리새파 사람들과 사두개파 사람들의 가르침을 조심하라고 말씀하신 것을 깨달았다.

나를 누구라고 생각하느냐

13 예수님은 가이사랴 빌립보 지방에 이르러 제자들에게 물으셨다. “사람들이 [a]나를 누구라고 하느냐?”

14 그러자 제자들이 이렇게 대답하였다. “어떤 사람은 [b]세례 요한이라고 하고 어떤 사람은 엘리야라고 하며 또 어떤 사람은 예레미야나 예언자들 중 한 사람이라고 합니다.”

15 “그러면 너희는 나를 누구라고 생각하느냐?” 하고 예수님이 다시 묻자

16 시몬 베드로가 “주님은 그리스도시며 살아 계신 하나님의 아들이십니다” 하고 대답하였다.

17 그래서 예수님이 베드로에게 말씀하셨다. “[c]요나의 아들 시몬아, 너는 행복한 사람이다. 이것을 너에게 알리신 분은 사람이 아니라 하늘에 계시는 내 아버지이시다.

18 너는 [d]베드로이다. 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우겠다. [e]지옥의 권세가 이기지 못할 것이다.

19 내가 하늘 나라의 열쇠를 너에게 주겠다. 네가 무엇이든지 땅에서 매면 하늘에서도 매일 것이며 땅에서 풀면 하늘에서도 풀릴 것이다.”

20 그러고서 예수님은 제자들에게 자기가 그리스도라는 것을 아무에게도 말하지 말라고 주의시키셨다.

21 그때부터 예수 그리스도께서는 제자들에게 자기가 예루살렘에 올라가 장로들과 대제사장들과 [f]율법학자들에게 많은 고난을 받고 죽음을 당했다가 3일 만에 다시 살아나야 할 것을 비로소 밝히기 시작하셨다.

22 그러자 베드로가 예수님을 붙들고 “주님, 그럴 수 없습니다. 이런 일이 결코 일어나서는 안 됩니다” 하고 말렸다.

23 그러나 예수님은 돌이켜 베드로를 보시고 꾸짖으셨다. “사탄아, 썩 물러가거라! 너는 나를 넘어지게 하는 자이다. 네가 하나님의 일을 생각지 않고 사람의 일을 생각하고 있다.”

24 그러고서 예수님은 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. “누구든지 나를 따라오려거든 자기를 버리고 제 십자가를 지고 나를 따르라.

25 자기 생명을 구하고자 하는 사람은 잃을 것이며 나를 위해 자기 생명을 버리는 사람은 얻을 것이다.

26 사람이 온 세상을 얻고도 자기 생명을 잃으면 무슨 유익이 있겠느냐? 사람이 자기 생명을 무엇과 바꿀 수 있겠느냐?

27 내가 천사들과 함께 아버지의 영광으로 올 것이다. 그때 내가 각 사람이 행한 대로 갚아 주겠다.

28 내가 분명히 말하지만 여기 서 있는 사람들 가운데 어떤 사람들은 죽기 전에 내가 하늘 나라의 왕으로 오는 것을 보게 될 것이다.”

Footnotes

  1. 16:13 원문에는 ‘인자’ (사람의 아들)
  2. 16:14 또는 ‘침례자’
  3. 16:17 또는 ‘바요나’
  4. 16:18 ‘바위’ 라는 뜻.
  5. 16:18 헬 ‘하데스의 문’
  6. 16:21 또는 ‘서기관들’