25 因为凡想要保全[a]自己生命的,将失去生命;凡为我的缘故失去自己生命的,将寻得生命。 26 一个人就是赚得了全世界,却赔上了自己的生命[b],到底有什么益处呢?人还能拿什么来换回自己的生命呢? 27 人子将要在他父的荣耀中,与他的天使们一起来临。那时候,他要按照各人的所作所为回报每个人。

Read full chapter

Footnotes

  1. 马太福音 16:25 保全——原文直译“救”。
  2. 马太福音 16:26 生命——或译作“灵魂”。

25 For whoever wants to save their life[a] will lose it, but whoever loses their life for me will find it.(A) 26 What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul? 27 For the Son of Man(B) is going to come(C) in his Father’s glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 16:25 The Greek word means either life or soul; also in verse 26.