马太福音 15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
礼上的污秽
15 那时,有法利赛人和文士从耶路撒冷来见耶稣,说: 2 “你的门徒为什么犯古人的遗传呢?因为吃饭的时候,他们不洗手。” 3 耶稣回答说:“你们为什么因着你们的遗传,犯神的诫命呢? 4 神说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的,必治死他。’ 5 你们倒说,无论何人对父母说:‘我所当奉给你的已经做了供献’, 6 他就可以不孝敬父母。这就是你们借着遗传,废了神的诫命! 7 假冒为善的人哪!以赛亚指着你们说的预言是不错的,他说: 8 ‘这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我。 9 他们将人的吩咐当做道理教导人,所以拜我也是枉然。’”
心里的污秽
10 耶稣就叫了众人来,对他们说:“你们要听,也要明白。 11 入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。” 12 当时,门徒进前来对他说:“法利赛人听见这话不服[a],你知道吗?” 13 耶稣回答说:“凡栽种的物,若不是我天父栽种的,必要拔出来。 14 任凭他们吧!他们是瞎眼领路的。若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。” 15 彼得对耶稣说:“请将这比喻讲给我们听。” 16 耶稣说:“你们到如今还不明白吗? 17 岂不知凡入口的,是运到肚子里,又落在茅厕里吗? 18 唯独出口的,是从心里发出来的,这才污秽人。 19 因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟。 20 这都是污秽人的,至于不洗手吃饭,那却不污秽人。”
耶稣夸奖迦南妇人的信心
21 耶稣离开那里,退到推罗、西顿的境内去。 22 有一个迦南妇人,从那地方出来,喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我!我女儿被鬼附得甚苦。” 23 耶稣却一言不答。门徒进前来求他,说:“这妇人在我们后头喊叫,请打发她走吧!” 24 耶稣说:“我奉差遣,不过是到以色列家迷失的羊那里去。” 25 那妇人来拜他,说:“主啊,帮助我!” 26 他回答说:“不好拿儿女的饼丢给狗吃。” 27 妇人说:“主啊,不错,但是狗也吃它主人桌子上掉下来的碎渣儿!” 28 耶稣说:“妇人,你的信心是大的!照你所要的,给你成全了吧。”从那时候,她女儿就好了。
29 耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山坐下。 30 有许多人到他那里,带着瘸子、瞎子、哑巴、有残疾的和好些别的病人,都放在他脚前,他就治好了他们。 31 甚至众人都稀奇,因为看见哑巴说话、残疾的痊愈、瘸子行走、瞎子看见,他们就归荣耀给以色列的神。
给四千人吃饱
32 耶稣叫门徒来,说:“我怜悯这众人,因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。我不愿意叫他们饿着回去,恐怕在路上困乏。” 33 门徒说:“我们在这野地,哪里有这么多的饼叫这许多人吃饱呢?” 34 耶稣说:“你们有多少饼?”他们说:“有七个,还有几条小鱼。” 35 他就吩咐众人坐在地上, 36 拿着这七个饼和几条鱼,祝谢了,掰开,递给门徒,门徒又递给众人。 37 众人都吃,并且吃饱了,收拾剩下的零碎,装满了七个筐子。 38 吃的人,除了妇女孩子,共有四千。 39 耶稣叫众人散去,就上船,来到马加丹的境界。
Footnotes
- 马太福音 15:12 “不服”原文作“跌倒”。
마태복음 15
Korean Living Bible
사람을 더럽게 하는 것
15 그때 예루살렘에서 온 바리새파 사람들과 율법학자들이 예수님께 와서
2 “당신의 제자들은 왜 [a]조상들이 대대로 지켜 온 전통을 깨뜨리고 있습니까? 그들은 식사할 때 손을 씻지 않습니다” 하였다.
3 그래서 예수님은 이렇게 말씀하셨다. “너희는 왜 너희 전통 때문에 하나님의 계명을 어기느냐?
4 하나님께서는 [b]‘네 부모를 공경하라’ 하시고 또 [c]‘부모를 저주하는 사람은 반드시 죽여야 한다’ 고 말씀하셨다.
5 그런데 너희는 누구든지 부모에게 드려야 할 것을 하나님께 드렸다고만 하면
6 부모를 공경하지 않아도 된다고 가르친다. 그러므로 너희는 그런 전통 때문에 하나님의 말씀을 헛되게 하였다.
7 위선자들아, 바로 너희와 같은 사람들을 두고 이사야가 다음과 같이 잘 예언하였다.
8 [d]‘이 백성이 입술로는 나를 존경하나 마음은 내게서 멀리 떠나 있다.
9 그들은 사람이 만든 법을 마치 내 교훈인 것처럼 가르치고 있으니 나를 헛되이 예배하고 있다.’ ”
10 예수님은 군중들을 가까이 불러 “너희는 내 말을 듣고 깨달아라.
11 입으로 들어가는 것이 사람을 더럽히는 것이 아니라 입에서 나오는 것이 사람을 더럽힌다” 하고 말씀하셨다.
12 그때 제자들이 예수님께 와서 “주님, 바리새파 사람들이 이 말씀을 듣고 화가 난 것을 아십니까?” 하고 묻자
13 예수님은 이렇게 대답하셨다. “하늘에 계신 내 아버지께서 심지 않으신 나무는 모두 뽑힐 것이다. 그러니
14 내버려 두어라. 그들은 눈먼 인도자들이다. 소경이 소경을 인도하면 둘 다 구덩이에 빠질 것이다.”
15 이때 베드로가 “그 비유를 우리에게 설명해 주십시오” 하자
16 예수님은 이렇게 대답하셨다. “너희도 아직 깨닫지 못하느냐?
17 입으로 들어가는 것은 모두 뱃속을 거쳐 몸 밖으로 빠져나간다는 것을 알지 못하느냐?
18 그러나 입에서 나오는 것은 마음에서 나오는 것이다. 이것이 사람을 더럽힌다.
19 마음에서 나오는 것은 악한 생각, 살인, 간음, 음란, 도둑질, 거짓 증언, 그리고 비방이다.
20 이런 것들이 사람을 더럽히는 것이며 씻지 않은 손으로 먹는 것은 사람을 더럽히는 것이 아니다.”
많은 기적을 베푸심
21 예수님은 그 곳을 떠나 두로와 시돈 지방으로 가셨다.
22 그때 그 지역에 사는 한 가나안 여자가 나아와서 “주님, 다윗의 후손이시여! 저를 불쌍히 여겨 주십시오. 제 딸이 악한 귀신이 들렸습니다” 하고 소리쳤다.
23 그러나 예수님이 아무 대답도 하지 않으시자 제자들이 예수님께 “저 여자가 소리치며 우리 뒤를 따라오고 있습니다. 쫓아 버리십시오” 하였다.
24 예수님이 그 여자에게 “나는 잃어버린 양과 같은 이스라엘 사람에게만 보냄을 받았다” 하시자
25 그 여자는 예수님 앞으로 와서 절하며 말
하였다. “주님, 저를 도와주십시오.”
26 “자녀들의 빵을 빼앗아 개에게 던지는 것은 옳지 않다.”
27 “주님, 맞습니다. 그러나 개도 주인의 상에서 떨어지는 부스러기를 먹습니다.”
28 “[e]정말 네 믿음이 크구나! 네 소원대로 될 것이다.” 그러자 바로 그 순간에 그 여자의 딸이 나았다.
29 예수님은 그 곳을 떠나 갈릴리 호숫가를 따라 가시다가 산에 올라가 앉으셨다.
30 사람들이 앉은뱅이, 절뚝발이, 소경, 벙어리, 그 밖의 많은 병자들을 데리고 와서 예수님 앞에 앉히므로 예수님은 그들을 다 고쳐 주셨다.
31 벙어리가 말하고 절뚝발이가 성해지고 앉은뱅이가 걷고 소경이 눈을 뜨는 것을 보고 사람들은 놀라 이스라엘의 하나님을 찬양하였다.
32 그때 예수님이 제자들을 불러 말씀하셨다. “군중들이 나와 함께 있은 지가 벌써 3일이 되었는데 먹을 것이 없으니 가엾구나. 저들을 굶겨서 그대로 보내고 싶지는 않다. 그러다가는 길에서 쓰러질지도 모른다.”
33 “이 벌판에서 이처럼 많은 군중들을 배불리 먹일 만한 빵을 어디서 구할 수 있겠습니까?”
34 “너희에게 빵이 얼마나 있느냐?” “일곱 개 있습니다. 그리고 작은 물고기 몇 마리도 있습니다.”
35 예수님은 군중들을 땅에 앉히시고
36 빵 일곱 개와 그 물고기를 가지고 감사 기도를 드리신 다음 떼어서 제자들에게 주셨다. 그래서 제자들은 그것을 군중들에게 나누어 주었다.
37 그들은 모두 실컷 먹고 남은 조각을 일곱 광주리나 거뒀으며
38 먹은 사람은 여자와 아이들 외에 남자만 약 4,000명이었다.
39 예수님은 군중을 돌려보내신 후에 배를 타고 마가단 지방으로 가셨다.
Matthew 15
Holman Christian Standard Bible
The Tradition of the Elders
15 Then(A) Pharisees and scribes came from Jerusalem to Jesus and asked,(B) 2 “Why do Your disciples(C) break the tradition of the elders? For they don’t wash their hands when they eat!”[a](D)
3 He answered them, “And why do you break God’s commandment because of your tradition? 4 For God said:[b]
Honor your father and your mother;(E)[c] and,
The one who speaks evil of father or mother
must be put to death.(F)[d]
5 But you say, ‘Whoever tells his father or mother, “Whatever benefit you might have received from me is a gift committed to the temple”— 6 he does not have to honor his father.’[e] In this way, you have revoked God’s word[f] because of your tradition. 7 Hypocrites! Isaiah prophesied correctly about you when he said:
8 These people[g] honor Me with their lips,
but their heart is far from Me.
9 They worship Me in vain,
teaching as doctrines the commands of men.”(G)[h]
Defilement Is from Within
10 Summoning the crowd, He told them, “Listen and understand: 11 It’s not what goes into the mouth that defiles(H) a man, but what comes out of the mouth, this defiles a man.”(I)
12 Then the disciples came up and told Him, “Do You know that the Pharisees took offense when they heard this statement?”
13 He replied, “Every plant that My heavenly Father didn’t plant will be uprooted.(J) 14 Leave them alone! They are blind guides.[i] And if the blind guide the blind, both will fall into a pit.”(K)
15 Then Peter replied to Him, “Explain this parable to us.”(L)
16 “Are even you still lacking in understanding?” He[j] asked. 17 “Don’t you realize[k] that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is eliminated?[l] 18 But what comes out of the mouth comes from the heart, and this defiles a man.(M) 19 For from the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual immoralities, thefts, false testimonies,(N) blasphemies.(O) 20 These are the things that defile a man, but eating with unwashed hands does not defile a man.”(P)
A Gentile Mother’s Faith
21 When Jesus left there,(Q) He withdrew to the area of Tyre and Sidon.(R) 22 Just then a Canaanite woman from that region came and kept crying out,[m] “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is cruelly tormented by a demon.”(S)
23 Yet He did not say a word to her. So His disciples(T) approached Him and urged Him, “Send her away because she cries out after us.”[n]
24 He replied, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”(U)
25 But she came, knelt before Him, and said, “Lord, help me!”
26 He answered, “It isn’t right to take the children’s bread and throw it to their dogs.”(V)
27 “Yes, Lord,” she said, “yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table!”
28 Then Jesus replied to her, “Woman, your faith is great. Let it be done for you as you want.” And from that moment[o] her daughter was cured.(W)
Healing Many People
29 Moving on from there,(X) Jesus passed along the Sea of Galilee.(Y) He went up on a mountain and sat there, 30 and large crowds came to Him, having with them the lame, the blind, the deformed, those unable to speak, and many others. They put them at His feet, and He healed them. 31 So the crowd was amazed when they saw those unable to speak talking, the deformed restored, the lame walking, and the blind seeing.(Z) And they gave glory to the God of Israel.
Feeding 4,000
32 Now Jesus summoned His disciples and said,(AA) “I have compassion on the crowd, because they’ve already stayed with Me three days and have nothing to eat. I don’t want to send them away hungry; otherwise they might collapse on the way.”
33 The disciples said to Him, “Where could we get enough bread in this desolate place(AB) to fill such a crowd?”
34 “How many loaves do you have?” Jesus asked them.
“Seven,” they said, “and a few small fish.”
35 After commanding the crowd to sit down on the ground, 36 He took the seven loaves and the fish, and He gave thanks, broke them, and kept on giving them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.(AC) 37 They all ate and were filled. Then they collected the leftover pieces—seven large baskets full. 38 Now those who ate were 4,000 men, besides women and children. 39 After dismissing the crowds, He got into the boat and went to the region of Magadan.[p](AD)
Footnotes
- Matthew 15:2 Lit eat bread = eat a meal
- Matthew 15:4 Other mss read commanded, saying
- Matthew 15:4 Ex 20:12; Dt 5:16
- Matthew 15:4 Ex 21:17; Lv 20:9
- Matthew 15:6 Other mss read then he does not have to honor his father or mother
- Matthew 15:6 Other mss read commandment
- Matthew 15:8 Other mss add draw near to Me with their mouths, and
- Matthew 15:9 Is 29:13 LXX
- Matthew 15:14 Other mss add for the blind
- Matthew 15:16 Other mss read Jesus
- Matthew 15:17 Other mss add yet
- Matthew 15:17 Lit and goes out into the toilet
- Matthew 15:22 Other mss read and cried out to Him
- Matthew 15:23 Lit she is yelling behind us or after us
- Matthew 15:28 Lit hour
- Matthew 15:39 Other mss read Magdala
Matthew 15
King James Version
15 Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,
2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
3 But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
4 For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.
5 But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
6 And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
7 Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,
8 This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
9 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
10 And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
11 Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
12 Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?
13 But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.
14 Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
15 Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable.
16 And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
17 Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
18 But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.
19 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
20 These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.
21 Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
22 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
23 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.
24 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
25 Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
26 But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.
27 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
28 Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.
29 And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
30 And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:
31 Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
32 Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
33 And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
34 And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.
35 And he commanded the multitude to sit down on the ground.
36 And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
37 And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full.
38 And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
39 And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1985 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.