马太福音 15
Chinese New Version (Simplified)
不可因传统废弃 神的诫命(A)
15 有法利赛人和经学家从耶路撒冷前来,问耶稣: 2 “你的门徒为甚么违背古人的传统,在饭前不洗手呢?” 3 耶稣回答:“你们又为甚么因你们的传统,违背 神的诫命呢? 4 神说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的必被处死’。 5 你们却说:‘人若对父母说:“我应该给你们的,已经作了献给 神的礼物”, 6 他就可以不孝敬父母了。’你们因为你们的传统,就废弃了 神的话。 7 伪君子啊,以赛亚指着你们说的预言说得好:
8 ‘这人民用嘴唇尊敬我,心却远离我;
9 他们把人的规条当作道理去教导人,
所以拜我也是徒然。’”
10 耶稣叫群众前来,对他们说:“你们要听,也要明白。 11 进到口里的不能使人污秽,只有从口里出来的,才能使人污秽。” 12 门徒前来告诉他:“法利赛人听了这话很生气,你知道吗?” 13 耶稣说:“所有不是我天父栽种的植物,都要连根拔起来。 14 由得他们吧!他们是瞎眼的,却作了向导;如果瞎子领瞎子,二人都会跌进坑里。” 15 彼得说:“请你给我们解释这个比喻吧。” 16 耶稣说:“你们还是不明白吗? 17 难道不知道一切进到口里的,是进到肚腹,然后排泄到外面(“外面”或译:“厕所”)去吗? 18 但从口里出来的,是发自内心,才会使人污秽。 19 因为从心里出来的,有恶念、凶杀、奸淫、淫乱、偷盗、假见证和毁谤。 20 这些才会使人污秽,不洗手吃饭却不会这样。”
迦南妇人的信心(B)
21 耶稣离开那里,退到推罗、西顿境内。 22 有一个迦南的妇人从那地区出来,喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我吧!我的女儿被鬼附得很苦。” 23 耶稣一句话也不回答她。门徒上前求他说:“请叫她走吧,她一直跟在我们后面喊叫。” 24 耶稣回答:“我被差遣,只是到以色列家的迷羊那里去。” 25 她来跪在耶稣面前说:“主啊,求你帮助我!” 26 耶稣回答:“拿儿女的饼丢给小狗吃是不好的。” 27 她说:“主啊,是的,不过小狗也吃主人桌子上掉下来的碎渣。” 28 于是耶稣对她说:“妇人,你的信心真大,照你所想的给你成就吧!”从那时起,她的女儿就好了。
治好许多病人(C)
29 耶稣离开那里,来到加利利海边,就上山坐下。 30 有许多人来到他那里,把瘸腿的、瞎眼的、残废的、哑的和许多别的病人,都带到耶稣跟前,他就医好他们。 31 群众看见哑巴说话,残废的复原,瘸腿的行走,瞎眼的看见,就十分惊奇,于是颂赞以色列的 神。
给四千人吃饱的神迹(D)
32 耶稣叫门徒前来,说:“我怜悯这一群人,因为他们跟我在一起已经有三天,也没有甚么吃的;我不想叫他们饿着肚子回去,恐怕他们在路上晕倒。” 33 门徒对他说:“我们在这旷野地方,哪里有足够的食物给这许多的人吃饱呢?” 34 耶稣问他们:“你们有多少饼?”他们说:“七个饼和几条小鱼。” 35 他就吩咐群众坐在地上, 36 拿起那七个饼和那些鱼,祝谢了,擘开递给门徒,门徒又分给众人。 37 大家都吃了,并且吃饱了。他们把剩下的零碎拾起来,装满了七个大篮子。 38 吃的人,除了妇女和孩子,共有四千。 39 耶稣解散了群众,就上了船,来到马加丹地区。
Evanđelje po Mateju 15
Knijga O Kristu
Isus poučava o unutrašnjoj čistoći
15 Isusu pristupe neki farizeji i pismoznanci iz Jeruzalema te ga upitaju:
2 'Zašto tvoji učenici krše stare židovske predaje? Ne drže se tradicije obrednoga pranja ruku prije jela.'[a]
3 On im odgovori: 'A zašto vi zbog svoje predaje kršite Božje zapovijedi?
4 Bog je rekao: "Poštuj oca i majku!' i "Tko prokune oca ili majku, neka se kazni smrću!'
5 Ali vi velite: "Kaže li tko ocu ili majci: pomoć koju biste od mene dobili darovat ću Bogu
6 nije im dužan iskazati poštovanje brinući se o njihovim potrebama. Tako kršite Božju zapovijed zbog svoje predaje.
7 Licemjeri! Dobro je o vama prorokovao Izaija:
8 "Ovaj me narod štuje samo usnama,
ali srce im je daleko od mene.
9 Uzalud me štuju
jer kao moje učenje poučavaju ljudske zapovijedi.''[b]
10 Dozove tada mnoštvo pa im reče: 'Slušajte i pokušajte razumjeti!
11 Ne onečišćuje čovjeka ono što na usta ulazi, nego ono što izlazi iz njih!'
12 Tada mu priđu učenici. 'Znaš li da su se farizeji sablaznili na to što si rekao?' upitaju.
13 'Svaka biljka koju nije posadio moj nebeski Otac iščupat će se skupa s korijenom.
14 Pustite ih! To su slijepi vođe slijepaca! A kad slijepac vodi slijepca, obojica završe u jarku.'
15 Petar ga zamoli: 'Protumači nam tu prispodobu!'
16 'Zar još ne razumijete?' reče Isus.
17 'Ne shvaćate li: sve što uđe na usta ode u trbuh i izbacuje se u zahod.
18 Ali zle riječi[c] izlaze iz srca i onečišćuju čovjeka.
19 Jer iz srca izviru zle misli, ubojstva, preljubi, blud, krađe, klevete, laži i kletve.
20 To onečišćuje čovjeka! Neće čovjek biti nečist pred Bogom ako jede a da prije toga nije obavio obredno pranje ruku.'[d]
Vjera poganke
21 Isus zatim ode iz Galileje na sjever, u tirski i sidonski kraj.
22 Neka žena, Kanaanka, koja je ondje živjela, dođe k njemu i poviče: 'Smiluj mi se, Gospodine, Sine Davidov! Kćerka mi je teško opsjednuta!'
23 Ali Isus joj ne odgovori ni riječi. Nato dođu učenici i zamole ga: 'Reci joj da ode jer viče za nama!'
24 On reče: 'Poslan sam da pomognem židovima, izgubljenim ovcama Izraela, a ne drugim narodima.'[e]
25 Ali ona priđe, ničice mu se pokloni i reče: 'Gospodine, pomozi mi!'
26 'Nije pravo oduzeti kruh djeci i baciti ga psima
27 'Nije, Gospodine
28 Velika je tvoja vjera, ženo!' reče joj Isus. 'Neka ti bude što želiš!' I njezina kćerka odmah ozdravi.
Isus iscjeljuje mnoge bolesnike
29 Isus ode odande do Galilejskog jezera, popne se na goru i sjedne.
30 K njemu nagrne silno mnoštvo vodeći sa sobom hrome, kljaste, slijepe, nijeme i druge bolesnike te mu ih polože do nogu. On ih sve iscijeli.
31 Zadivljeno time što nijemi govore, kljasti ozdravljaju, hromi hodaju a slijepi vide, mnoštvo je slavilo Izraelova Boga.
Isus hrani četiri tisuće ljudi
32 Isus pozove učenike i reče im: 'žao mi je ljudi. Već su tri dana sa mnom, a nemaju što jesti. Neću ih otpustiti gladne jer će putem klonuti.'
33 Učenici odgovore: 'Odakle da u pustinji nabavimo dovoljno hrane za toliko mnoštvo?'
34 'Koliko hrane imate?' upita Isus.'Sedam kruhova i nekoliko ribica
35 Isus zapovjedi mnoštvu da posjeda na zemlju
36 te uzme sedam kruhova i ribe, zahvali Bogu, razlomi ih i dade učenicima. Oni ih razdijele mnoštvu.
37 Svi su se do sita najeli i još su ostacima napunili sedam košara!
38 A blagovalo je četiri tisuće muškaraca te žene i djeca koji su bili s njima.
39 Isus otpusti narod, uđe u lađu i ode u magdanski kraj.
Footnotes
- Evanđelje po Mateju 15:2 U grčkome: Ne peru ruke prije jela.
- Evanđelje po Mateju 15:9 Izaija 29:13.
- Evanđelje po Mateju 15:18 U grčkome: Ono što izlazi na usta.
- Evanđelje po Mateju 15:20 U grčkome: Jesti neopranih ruku ne onečišćuje čovjeka.
- Evanđelje po Mateju 15:24 U grčkome: Poslan sam samo k izgubljenim ovcama doma Izraelova.
馬太福音 15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
傳統與誡命
15 有幾個法利賽人和律法教師從耶路撒冷來質問耶穌: 2 「為什麼你的門徒吃飯前不行洗手禮,破壞祖先的傳統呢?」
3 耶穌回答說:「為什麼你們拘守傳統而違背上帝的誡命呢? 4 上帝說,『要孝敬父母』,又說,『咒罵父母的,必被處死。』 5 你們卻說,『人如果把供養父母的錢奉獻給上帝, 6 他就不必供養父母。』你們這是用傳統來廢掉上帝的誡命。 7 你們這些偽君子,以賽亞指著你們說的預言一點沒錯,
8 『這些人嘴上尊崇我,
心卻遠離我,
9 他們的教導無非是人的規條,
他們敬拜我也是枉然。』」
10 耶穌召集了眾人,對他們說:「你們要聽,也要明白。 11 入口的東西不會使人污穢,從口中出來的才會使人污穢。」
12 門徒上前對祂說:「你知道嗎?法利賽人聽見你的話很反感。」
13 耶穌回答說:「凡不是我天父栽種的都要被連根拔起來。 14 隨便他們吧!他們是瞎眼的嚮導。瞎子給瞎子領路,二人都會掉進坑裡。」
15 彼得對耶穌說:「請給我們解釋一下這個比喻。」
16 耶穌說:「你們還不明白嗎? 17 豈不知入口的東西都是進到肚子裡,然後排泄到廁所裡嗎? 18 可是,從口中出來的乃是發自內心,會使人污穢。 19 因為從心裡出來的有惡念、謀殺、通姦、淫亂、偷盜、假見證和毀謗, 20 這些東西才使人污穢。不洗手吃飯並不會使人污穢。」
迦南婦人的信心
21 耶穌從那裡退到泰爾和西頓境內。 22 那地方有個迦南的婦人前來大聲懇求耶穌:「主啊!大衛的後裔啊!可憐我吧!我的女兒被鬼附身,受盡折磨!」 23 耶穌卻一言不發。門徒上前求祂說:「請讓她走吧!她老是在後面喊叫。」
24 耶穌說:「我奉差遣只是來尋找以色列家迷失的羊。」
25 那婦人上前跪下,說:「主啊!求你幫幫我吧!」
26 耶穌答道:「把兒女的食物丟給狗吃,不合適。」
27 婦人說:「主啊,沒錯,可是狗也吃主人飯桌上掉下來的碎渣呀!」
28 耶穌說:「婦人,你的信心真大!我答應你的要求。」就在那一刻,她女兒就好了。
耶穌使四千人吃飽
29 耶穌離開那裡,來到加利利湖邊,上了山,在那裡坐下。 30 大群的人把瘸子、瞎子、殘疾的、啞巴及許多別的病人帶來,放在祂腳前,祂就治好了他們。 31 大家看見啞巴說話,殘疾的復原,瘸子走路,瞎子看見,都很驚奇,就讚美以色列的上帝。
32 耶穌把門徒召集過來,對他們說:「我憐憫這些人,他們跟我在一起已經三天,沒有任何吃的。我不願讓他們餓著肚子回去,以免他們在路上體力不支。」
33 門徒說:「在這荒野,我們到哪裡找足夠的食物給這麼多人吃呢?」
34 耶穌問:「你們有多少餅?」
門徒答道:「七個,還有幾條小魚。」
35 耶穌便吩咐大家坐在地上。 36 祂拿著那七個餅和幾條魚祝謝後,掰開,遞給門徒,門徒再分給大家。 37 大家都吃了,並且吃飽了,剩下的零碎裝滿了七個筐子。 38 當時吃飯的,除了婦女和小孩,共有四千男人。 39 隨後,耶穌叫眾人散去,自己坐船去了馬加丹地區。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Knijga O Kristu (Croatian New Testament)
Copyright © 1982, 1992, 2000 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.