Add parallel Print Page Options

施洗约翰被杀(A)

14 那时,分封王希律听见耶稣的名声, 就对臣仆说:“这人是施洗的约翰,他从死人中复活,所以他身上有行神迹的能力。” 原来希律为了他弟弟腓力的妻子希罗底的缘故,拘捕了约翰,把他捆绑,关在监里, 因为约翰多次告诉他:“你占有她是不合理的。” 他想杀约翰,但又害怕群众,因为他们都认为约翰是个先知。 到了希律生日的那天,希罗底的女儿在众人面前跳舞,希律非常高兴, 就起誓答应她,无论求甚么都给她。 她在母亲的怂恿之下,说:“请把施洗的约翰的头放在盘子上给我。” 王就忧愁,但因为誓言和在座的宾客,就下令给她。 10 他派人去,在监里斩了约翰的头, 11 把头放在盘子上,拿来给那女孩子,她又带给母亲。 12 约翰的门徒前来,领了尸体,把它埋葬,然后去告诉耶稣。

给五千人吃饱的神迹(B)

13 耶稣听见了,就离开那里,独自坐船到旷野去。群众听见了,就从各城步行来跟随他。 14 耶稣上了岸,看见一大群人,就怜悯他们,医好了他们的病人。 15 黄昏的时候,门徒前来对他说:“这是旷野的地方,时间也不早了,请叫群众散开,好让他们往村里去,买自己的食物吧。” 16 耶稣回答:“他们用不着离开,你们给他们吃吧!” 17 但门徒说:“我们这里除了五个饼和两条鱼,甚么也没有。” 18 他说:“拿过来给我。” 19 于是吩咐群众坐在草地上,拿起那五个饼两条鱼,望着天,祝谢了;然后把饼擘开,递给门徒,门徒又分给群众。 20 大家都吃了,并且吃饱了,他们把剩下的零碎拾起来,装满了十二个篮子。 21 吃的人,除了妇女和孩子,约有五千。

耶稣在海面上行走(C)

22 耶稣立刻催门徒上船,叫他们先到对岸去,他却留下来叫群众散开。 23 他解散了群众,就独自上山去祷告。到了晚上,他还是独自一人在那里。 24 那时门徒的船已经离岸数公里,因为逆风,被波浪冲击。 25 天快亮的时候(“天快亮的时候”原文作“夜里四更天”),耶稣在海面上向他们走过去。 26 门徒见他在海面上行走,就很惊慌,说:“有鬼啊!”并且恐惧得大叫起来。 27 耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。” 28 彼得对他说:“主啊,如果是你,让我在水面上到你那里去。” 29 他说:“来吧!”彼得就从船上下来,行在水面上,走向耶稣那里去。 30 但他一见风浪就害怕,快要沉下去的时候,就呼叫:“主啊!救我!” 31 耶稣马上伸手拉住他,对他说:“小信的人哪,为甚么疑惑?” 32 他们上了船,风就平静了。 33 船上的人都拜他,说:“你真是 神的儿子。”

治好革尼撒勒的病人(D)

34 他们过到对岸,来到革尼撒勒的地区。 35 那地的人认出是耶稣,就把消息传遍了那一带。众人把一切有病的人都带来, 36 求耶稣让他们只摸一摸他衣服的繸子,摸着的人就都痊愈了。

Recalling John’s Death(A)

14 At that time Herod, ruler of Galilee, heard the news about Yeshua. He said to his officials, “This is John the Baptizer! He has come back to life. That’s why he has the power to perform these miracles.”

Herod had arrested John, tied him up, and put him in prison. Herod did this for Herodias, the wife of his brother Philip. John had been telling Herod, “It’s not right for you to be married to her.” So Herod wanted to kill John. However, he was afraid of the people because they thought John was a prophet.

When Herod celebrated his birthday, Herodias’ daughter danced for his guests. Herod was so delighted with her that he swore he would give her anything she wanted.

Urged by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptizer on a platter.”

The king regretted his promise. But because of his oath and his guests, he ordered that her wish be granted. 10 He had John’s head cut off in prison. 11 So the head was brought on a platter and given to the girl, who took it to her mother.

12 John’s disciples came for the body and buried it. Then they went to tell Yeshua.

Jesus Feeds More Than Five Thousand(B)

13 When Yeshua heard about John, he left in a boat and went to a place where he could be alone. The crowds heard about this and followed him on foot from the cities. 14 When Yeshua got out of the boat, he saw a large crowd. He felt sorry for them and cured their sick people.

15 In the evening the disciples came to him. They said, “No one lives around here, and it’s already late. Send the crowds to the villages to buy food for themselves.”

16 Yeshua said to them, “They don’t need to go away. You give them something to eat.”

17 They told him, “All we have here are five loaves of bread and two fish.”

18 Yeshua said, “Bring them to me.”

19 Then he ordered the people to sit down on the grass. After he took the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and blessed the food. He broke the loaves apart, gave them to the disciples, and they gave them to the people. 20 All of them ate as much as they wanted. When they picked up the leftover pieces, they filled twelve baskets.

21 About five thousand men had eaten. (This number does not include the women and children who had eaten.)

Jesus Walks on the Sea(C)

22 Yeshua quickly made his disciples get into a boat and cross to the other side ahead of him while he sent the people away. 23 After sending the people away, he went up a mountain to pray by himself. When evening came, he was there alone.

24 The boat, now hundreds of yards from shore, was being thrown around by the waves because it was going against the wind.

25 Between three and six o’clock in the morning, he came to them. He was walking on the sea. 26 When the disciples saw him walking on the sea, they were terrified. They said, “It’s a ghost!” and began to scream because they were afraid.

27 Immediately, Yeshua said, “Calm down! It’s me. Don’t be afraid!”

28 Peter answered, “Lord, if it is you, order me to come to you on the water.”

29 Yeshua said, “Come!” So Peter got out of the boat and walked on the water toward Yeshua. 30 But when he noticed how strong the wind was, he became afraid and started to sink. He shouted, “Lord, save me!”

31 Immediately, Yeshua reached out, caught hold of him, and said, “You have so little faith! Why did you doubt?”

32 When they got into the boat, the wind stopped blowing. 33 The men in the boat bowed down in front of Yeshua and said, “You are truly the Son of God.”

34 They crossed the sea and landed at Gennesaret. 35 The men there recognized Yeshua and sent messengers all around the countryside. The people brought him everyone who was sick. 36 They begged him to let them touch just the edge of his clothes. Everyone who touched his clothes was made well.