马太福音 14:30-31
Chinese New Version (Simplified)
30 但他一见风浪就害怕,快要沉下去的时候,就呼叫:“主啊!救我!” 31 耶稣马上伸手拉住他,对他说:“小信的人哪,为甚么疑惑?”
Read full chapter
Matthew 14:30-31
New International Version
30 But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, “Lord, save me!”
31 Immediately Jesus reached out his hand and caught him. “You of little faith,”(A) he said, “why did you doubt?”
Matthew 14:30-31
King James Version
30 But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
31 And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?
Read full chapter
Matthew 14:30-31
New King James Version
30 But when he saw [a]that the wind was boisterous, he was afraid; and beginning to sink he cried out, saying, “Lord, save me!”
31 And immediately Jesus stretched out His hand and caught him, and said to him, “O you of (A)little faith, why did you doubt?”
Read full chapterFootnotes
- Matthew 14:30 NU brackets that and boisterous as disputed.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.