Add parallel Print Page Options

耶稣履海

22 耶稣随即催门徒上船,先渡到那边去,等他叫众人散开。 23 散了众人以后,他就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。 24 那时船在海中,因风不顺,被浪摇撼。

Read full chapter

22 And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away.

23 And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.

24 But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.

Read full chapter

Jesus Walks on the Water

22 (A)Immediately he (B)made the disciples get into the boat and go before him to the other side, while he dismissed the crowds. 23 And after he had dismissed the crowds, (C)he went up on the mountain by himself to pray. When (D)evening came, he was there alone, 24 but the boat by this time was a long way[a] from the land,[b] beaten by the waves, for the wind was against them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 14:24 Greek many stadia, a stadion was about 607 feet or 185 meters
  2. Matthew 14:24 Some manuscripts was out on the sea