Add parallel Print Page Options

撒種的比喻(A)

13 那一天,耶穌從房子裡出來,坐在海邊。 有很多人聚集到他那裡。於是,他上船坐下來,眾人都站在岸上。 他用比喻對眾人講了許多事,說:“有一個撒種的出去撒種。 撒的時候,有的落在路旁,小鳥飛來就吃掉了。 有的落在泥土不多的石地上,因為泥土不深,很快就長起來。 但太陽一出來,就把它曬乾,又因為沒有根就枯萎了。 有的落在荊棘裡,荊棘長大了,就把它擠住。 有的落在好土裡,結出果實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。 有耳的,就應當聽。”

用比喻的目的(B)

10 門徒上前問耶穌:“你對他們講話,為甚麼用比喻呢?” 11 他回答:“天國的奧祕,只給你們知道,卻不給他們知道。 12 因為凡是有的,還要給他,他就充足有餘;凡是沒有的,就連他有甚麼也要拿去。 13 因此,我用比喻對他們講話,因為他們看卻看不見,聽也聽不到,也不明白。 14 以賽亞的預言,正應驗在他們身上,他說:

‘你們聽是聽見了,總是不明白;

看是看見了,總是不領悟。

15 因為這人民的心思遲鈍,

用不靈的耳朵去聽,

又閉上了眼睛;

免得自己眼睛看見,耳朵聽見,

心裡明白,回轉過來,

我就醫好他們。’

16 “你們的眼睛是有福的,因為可以看見;你們的耳朵是有福的,因為可以聽見。 17 我實在告訴你們,曾經有許多先知和義人想看你們所看見的,卻沒有看到,想聽你們所聽見的,卻沒有聽到。

解釋撒種的比喻(C)

18 “所以你們要聽這撒種人的比喻。 19 凡是聽了天國的道卻不明白的,那惡者就來把撒在他心中的奪去。這就是撒在路旁的。 20 那撒在石地上的,就是人聽了道,立刻歡歡喜喜地接受, 21 可是他裡面沒有根,只是暫時的;一旦為道遭遇患難,受到迫害,就立刻跌倒了。 22 那撒在荊棘裡的,就是人聽了道,有今世的憂慮和財富的迷惑把道擠住,結不出果實來。 23 那撒在好土裡的,就是人聽了道,又明白了,結出果實來,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。”

稗子的比喻

24 耶穌對他們另外講了一個比喻,說:“天國好像人把好的種子撒在田裡。 25 人們睡了的時候,他的仇敵來把稗子撒在麥子中間,就走了。 26 到了發苗吐穗的時候,稗子也顯出來。 27 僕人都前來問家主:‘主人,你不是把好的種子撒在田裡嗎?那些稗子是從哪裡來的呢?’ 28 他回答:‘這是仇敵所作的。’僕人問他:‘你要我們去拔掉它嗎?’ 29 他說:‘不用,因為拔稗子的時候,恐怕也把麥子連根拔出來。 30 收割之前,讓它們一同生長。到了收割的時候,我會吩咐收割的工人先拔掉稗子,捆起來,留著焚燒,卻要把麥子收進我的倉裡。’”

芥菜種和麵酵的比喻(D)

31 耶穌又對他們講了另外一個比喻,說:“天國好像一粒芥菜種,人拿去把它種在田裡。 32 它是種子中最小的,但長大了,卻比其他的蔬菜都大,成為一棵樹,甚至天空的飛鳥也來在它的枝頭搭窩。”

33 他對他們講了另一個比喻:“天國好像麵酵,婦女拿去放在三斗麵裡,直到全團發起來。”

解釋稗子的比喻

34 耶穌用比喻向群眾講了這一切,他所講的,沒有不用比喻的。 35 這就應驗了先知所說的:

“我要開口用比喻,

把創世以來隱祕的事說出來。”

36 耶穌離開群眾,進到屋裡,門徒前來問他:“請你給我們解釋田裡稗子的比喻。” 37 他回答:“那撒好種子的是人子, 38 田就是世界,好種子就是屬天國的人,稗子就是屬那惡者的人, 39 撒稗子的仇敵是魔鬼,收割的時候是這世代的終結,收割的工人是天使。 40 稗子怎樣被拔掉用火焚燒,在這世代終結的時候,也是一樣。 41 那時,人子要差派他的使者,把一切使人犯罪的事和不法之徒,從他的國中拔掉, 42 丟進火爐,在那裡必要哀哭切齒。 43 那時,義人在他們父的國中,要像太陽一樣的照耀。有耳的,就應當聽。

其他的比喻

44 “天國好像藏在田裡的寶貝,有人發現了,就把它藏起來,高高興興地離去,變賣了他的一切,來買那田地。

45 “天國好像一個商人,搜羅寶貴的珍珠。 46 他發現了一顆極貴重的珍珠,就離去,變賣了他的一切,來買那顆珍珠。

47 “天國又好像一個網,撒在海裡,網到各樣的魚。 48 網滿了之後,人就把網拉上岸,坐下來把好的揀出,收藏起來,不好的就丟在外面。 49 這世代終結的時候,也是一樣。那時天使要出去,把惡人從義人中分別出來。 50 丟進火爐,在那裡必要哀哭切齒。

51 “這一切你們明白嗎?”他們回答:“明白。” 52 耶穌說:“所以,每一個作天國門徒的經學家,就像家主從寶庫中拿出新和舊的東西來。”

耶穌在本鄉遭人厭棄(E)

53 耶穌講完了這些比喻,就離開那地方。 54 他回到自己的家鄉,在會堂裡教導人,眾人都驚奇,說:“這個人的智慧和能力是從哪裡來的呢? 55 他不是木匠的兒子嗎?他母親不是馬利亞,他弟弟不是雅各、約瑟、西門和猶大嗎? 56 他妹妹不是都在我們這裡嗎?他這一切是從哪裡來的呢?” 57 他們就厭棄耶穌。耶穌對他們說:“先知除了在本鄉本家之外,沒有不受人尊敬的。” 58 因為他們不信,他就不在那裡多行神蹟了。

撒种的比喻(A)

13 那一天,耶稣从房子里出来,坐在海边。 有很多人聚集到他那里。于是,他上船坐下来,众人都站在岸上。 他用比喻对众人讲了许多事,说:“有一个撒种的出去撒种。 撒的时候,有的落在路旁,小鸟飞来就吃掉了。 有的落在泥土不多的石地上,因为泥土不深,很快就长起来。 但太阳一出来,就把它晒干,又因为没有根就枯萎了。 有的落在荆棘里,荆棘长大了,就把它挤住。 有的落在好土里,结出果实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。 有耳的,就应当听。”

用比喻的目的(B)

10 门徒上前问耶稣:“你对他们讲话,为甚么用比喻呢?” 11 他回答:“天国的奥秘,只给你们知道,却不给他们知道。 12 因为凡是有的,还要给他,他就充足有余;凡是没有的,就连他有甚么也要拿去。 13 因此,我用比喻对他们讲话,因为他们看却看不见,听也听不到,也不明白。 14 以赛亚的预言,正应验在他们身上,他说:

‘你们听是听见了,总是不明白;

看是看见了,总是不领悟。

15 因为这人民的心思迟钝,

用不灵的耳朵去听,

又闭上了眼睛;

免得自己眼睛看见,耳朵听见,

心里明白,回转过来,

我就医好他们。’

16 “你们的眼睛是有福的,因为可以看见;你们的耳朵是有福的,因为可以听见。 17 我实在告诉你们,曾经有许多先知和义人想看你们所看见的,却没有看到,想听你们所听见的,却没有听到。

解释撒种的比喻(C)

18 “所以你们要听这撒种人的比喻。 19 凡是听了天国的道却不明白的,那恶者就来把撒在他心中的夺去。这就是撒在路旁的。 20 那撒在石地上的,就是人听了道,立刻欢欢喜喜地接受, 21 可是他里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。 22 那撒在荆棘里的,就是人听了道,有今世的忧虑和财富的迷惑把道挤住,结不出果实来。 23 那撒在好土里的,就是人听了道,又明白了,结出果实来,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。”

稗子的比喻

24 耶稣对他们另外讲了一个比喻,说:“天国好象人把好的种子撒在田里。 25 人们睡了的时候,他的仇敌来把稗子撒在麦子中间,就走了。 26 到了发苗吐穗的时候,稗子也显出来。 27 仆人都前来问家主:‘主人,你不是把好的种子撒在田里吗?那些稗子是从哪里来的呢?’ 28 他回答:‘这是仇敌所作的。’仆人问他:‘你要我们去拔掉它吗?’ 29 他说:‘不用,因为拔稗子的时候,恐怕也把麦子连根拔出来。 30 收割之前,让它们一同生长。到了收割的时候,我会吩咐收割的工人先拔掉稗子,捆起来,留着焚烧,却要把麦子收进我的仓里。’”

芥菜种和面酵的比喻(D)

31 耶稣又对他们讲了另外一个比喻,说:“天国好象一粒芥菜种,人拿去把它种在田里。 32 它是种子中最小的,但长大了,却比其他的蔬菜都大,成为一棵树,甚至天空的飞鸟也来在它的枝头搭窝。”

33 他对他们讲了另一个比喻:“天国好象面酵,妇女拿去放在三斗面里,直到全团发起来。”

解释稗子的比喻

34 耶稣用比喻向群众讲了这一切,他所讲的,没有不用比喻的。 35 这就应验了先知所说的:

“我要开口用比喻,

把创世以来隐秘的事说出来。”

36 耶稣离开群众,进到屋里,门徒前来问他:“请你给我们解释田里稗子的比喻。” 37 他回答:“那撒好种子的是人子, 38 田就是世界,好种子就是属天国的人,稗子就是属那恶者的人, 39 撒稗子的仇敌是魔鬼,收割的时候是这世代的终结,收割的工人是天使。 40 稗子怎样被拔掉用火焚烧,在这世代终结的时候,也是一样。 41 那时,人子要差派他的使者,把一切使人犯罪的事和不法之徒,从他的国中拔掉, 42 丢进火炉,在那里必要哀哭切齿。 43 那时,义人在他们父的国中,要像太阳一样的照耀。有耳的,就应当听。

其他的比喻

44 “天国好象藏在田里的宝贝,有人发现了,就把它藏起来,高高兴兴地离去,变卖了他的一切,来买那田地。

45 “天国好象一个商人,搜罗宝贵的珍珠。 46 他发现了一颗极贵重的珍珠,就离去,变卖了他的一切,来买那颗珍珠。

47 “天国又好象一个网,撒在海里,网到各样的鱼。 48 网满了之后,人就把网拉上岸,坐下来把好的拣出,收藏起来,不好的就丢在外面。 49 这世代终结的时候,也是一样。那时天使要出去,把恶人从义人中分别出来。 50 丢进火炉,在那里必要哀哭切齿。

51 “这一切你们明白吗?”他们回答:“明白。” 52 耶稣说:“所以,每一个作天国门徒的经学家,就像家主从宝库中拿出新和旧的东西来。”

耶稣在本乡遭人厌弃(E)

53 耶稣讲完了这些比喻,就离开那地方。 54 他回到自己的家乡,在会堂里教导人,众人都惊奇,说:“这个人的智慧和能力是从哪里来的呢? 55 他不是木匠的儿子吗?他母亲不是马利亚,他弟弟不是雅各、约瑟、西门和犹大吗? 56 他妹妹不是都在我们这里吗?他这一切是从哪里来的呢?” 57 他们就厌弃耶稣。耶稣对他们说:“先知除了在本乡本家之外,没有不受人尊敬的。” 58 因为他们不信,他就不在那里多行神迹了。

The Parable of the Sower(A)(B)(C)

13 That same day Jesus went out of the house(D) and sat by the lake. Such large crowds gathered around him that he got into a boat(E) and sat in it, while all the people stood on the shore. Then he told them many things in parables, saying: “A farmer went out to sow his seed. As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up. Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow. But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root. Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants. Still other seed fell on good soil, where it produced a crop—a hundred,(F) sixty or thirty times what was sown. Whoever has ears, let them hear.”(G)

10 The disciples came to him and asked, “Why do you speak to the people in parables?”

11 He replied, “Because the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven(H) has been given to you,(I) but not to them. 12 Whoever has will be given more, and they will have an abundance. Whoever does not have, even what they have will be taken from them.(J) 13 This is why I speak to them in parables:

“Though seeing, they do not see;
    though hearing, they do not hear or understand.(K)

14 In them is fulfilled(L) the prophecy of Isaiah:

“‘You will be ever hearing but never understanding;
    you will be ever seeing but never perceiving.
15 For this people’s heart has become calloused;
    they hardly hear with their ears,
    and they have closed their eyes.
Otherwise they might see with their eyes,
    hear with their ears,
    understand with their hearts
and turn, and I would heal them.’[a](M)

16 But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.(N) 17 For truly I tell you, many prophets and righteous people longed to see what you see(O) but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.

18 “Listen then to what the parable of the sower means: 19 When anyone hears the message about the kingdom(P) and does not understand it, the evil one(Q) comes and snatches away what was sown in their heart. This is the seed sown along the path. 20 The seed falling on rocky ground refers to someone who hears the word and at once receives it with joy. 21 But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.(R) 22 The seed falling among the thorns refers to someone who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth(S) choke the word, making it unfruitful. 23 But the seed falling on good soil refers to someone who hears the word and understands it. This is the one who produces a crop, yielding a hundred, sixty or thirty times what was sown.”(T)

The Parable of the Weeds

24 Jesus told them another parable: “The kingdom of heaven is like(U) a man who sowed good seed in his field. 25 But while everyone was sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away. 26 When the wheat sprouted and formed heads, then the weeds also appeared.

27 “The owner’s servants came to him and said, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?’

28 “‘An enemy did this,’ he replied.

“The servants asked him, ‘Do you want us to go and pull them up?’

29 “‘No,’ he answered, ‘because while you are pulling the weeds, you may uproot the wheat with them. 30 Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.’”(V)

The Parables of the Mustard Seed and the Yeast(W)(X)

31 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like(Y) a mustard seed,(Z) which a man took and planted in his field. 32 Though it is the smallest of all seeds, yet when it grows, it is the largest of garden plants and becomes a tree, so that the birds come and perch in its branches.”(AA)

33 He told them still another parable: “The kingdom of heaven is like(AB) yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds[b] of flour(AC) until it worked all through the dough.”(AD)

34 Jesus spoke all these things to the crowd in parables; he did not say anything to them without using a parable.(AE) 35 So was fulfilled(AF) what was spoken through the prophet:

“I will open my mouth in parables,
    I will utter things hidden since the creation of the world.”[c](AG)

The Parable of the Weeds Explained

36 Then he left the crowd and went into the house. His disciples came to him and said, “Explain to us the parable(AH) of the weeds in the field.”

37 He answered, “The one who sowed the good seed is the Son of Man.(AI) 38 The field is the world, and the good seed stands for the people of the kingdom. The weeds are the people of the evil one,(AJ) 39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest(AK) is the end of the age,(AL) and the harvesters are angels.(AM)

40 “As the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age. 41 The Son of Man(AN) will send out his angels,(AO) and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil. 42 They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.(AP) 43 Then the righteous will shine like the sun(AQ) in the kingdom of their Father. Whoever has ears, let them hear.(AR)

The Parables of the Hidden Treasure and the Pearl

44 “The kingdom of heaven is like(AS) treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.(AT)

45 “Again, the kingdom of heaven is like(AU) a merchant looking for fine pearls. 46 When he found one of great value, he went away and sold everything he had and bought it.

The Parable of the Net

47 “Once again, the kingdom of heaven is like(AV) a net that was let down into the lake and caught all kinds(AW) of fish. 48 When it was full, the fishermen pulled it up on the shore. Then they sat down and collected the good fish in baskets, but threw the bad away. 49 This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous(AX) 50 and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.(AY)

51 “Have you understood all these things?” Jesus asked.

“Yes,” they replied.

52 He said to them, “Therefore every teacher of the law who has become a disciple in the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his storeroom new treasures as well as old.”

A Prophet Without Honor(AZ)

53 When Jesus had finished these parables,(BA) he moved on from there. 54 Coming to his hometown, he began teaching the people in their synagogue,(BB) and they were amazed.(BC) “Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?” they asked. 55 “Isn’t this the carpenter’s son?(BD) Isn’t his mother’s(BE) name Mary, and aren’t his brothers(BF) James, Joseph, Simon and Judas? 56 Aren’t all his sisters with us? Where then did this man get all these things?” 57 And they took offense(BG) at him.

But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his own town and in his own home.”(BH)

58 And he did not do many miracles there because of their lack of faith.

Footnotes

  1. Matthew 13:15 Isaiah 6:9,10 (see Septuagint)
  2. Matthew 13:33 Or about 27 kilograms
  3. Matthew 13:35 Psalm 78:2

13 The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.

And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.

And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;

And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:

Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:

And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.

And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:

But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.

Who hath ears to hear, let him hear.

10 And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?

11 He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.

12 For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.

13 Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.

14 And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:

15 For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.

16 But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.

17 For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.

18 Hear ye therefore the parable of the sower.

19 When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.

20 But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;

21 Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.

22 He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.

23 But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty.

24 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:

25 But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

26 But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

27 So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?

28 He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

29 But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.

30 Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

31 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:

32 Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.

33 Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.

34 All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:

35 That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.

36 Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.

37 He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;

38 The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;

39 The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.

40 As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.

41 The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;

42 And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

43 Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.

44 Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.

45 Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:

46 Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.

47 Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:

48 Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.

49 So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,

50 And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

51 Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.

52 Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.

53 And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence.

54 And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?

55 Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?

56 And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?

57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.

58 And he did not many mighty works there because of their unbelief.