马太福音 13
Chinese Standard Bible (Simplified)
撒种的比喻
13 那一天,耶稣从屋子里出来,在湖边[a]坐下。 2 有一大群人聚集到他那里,所以他上了一条船坐下来。众人都站在岸边。
3 耶稣用比喻对他们讲了很多事。他说:“看哪,有一个撒种的出去撒种。 4 他撒的时候,有些种子落在路边,飞鸟来把它们吃掉了。 5 有些落在岩石地上,那里没有多少泥土,它们立刻就发芽了,因为土不深; 6 当太阳升起,它们被暴晒,就枯萎了,因为没有根。 7 有些落进荆棘丛里,荆棘长起来,就把它们挤住了。 8 但是另有落在好土壤上的,就不断地结出果实来,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。 9 凡是有耳的[b],就应当听!”
用比喻的原因
10 门徒们上前来,问耶稣:“你对他们讲话,为什么用比喻呢?”
11 耶稣回答他们,说:“天国的奥秘已经赐下来让你们知道,而没有赐给那些人; 12 因为凡是有的,还要赐给他,使他丰足有余;凡是没有的,连他有的也将从他那里被拿走。 13 我之所以用比喻对他们说,是因为他们虽然看了,却看不见;听了,却听不进,也不领悟。 14 在他们身上,正应验了以赛亚的预言,他说:
‘你们将听了又听,但绝不会领悟;
你们将看了又看,但绝不会明白;
15 因为这子民的心麻木了,
他们充耳不闻,眼睛闭着;
免得他们眼睛看见,耳朵听见,心里领悟,
回转过来,我就使他们痊愈。’[c]
16 “但你们的眼睛是蒙福的,因为看见了;你们的耳朵是蒙福的,因为听见了。 17 我确实地告诉你们:曾经有许多先知和义人渴望看你们所看见的,却没有看到;渴望听你们所听见的,却没有听到。
解明撒种的比喻
18 “所以,你们应当听这撒种的比喻: 19 无论谁听了天国的话语而不领悟,那恶者就来,把那撒在他心里的夺走;这就是那被撒上种子的‘路边之地’。 20 那被撒上种子的‘岩石地’是这样的人:他听了这话语,立刻怀着喜乐的心接受了它; 21 只是他里面没有根而不能持久,一旦为这话语受患难或逼迫,他立刻就放弃[d]了。 22 那被撒进种子的‘荆棘丛’是这样的人:他听了这话语,但今世的忧虑和财富的迷惑把话语挤住了,他就成了不结果实的。 23 那被撒上种子的‘好土壤’是这样的人:他听了这话语,就领悟了,必然结出果实来,结出的有一百倍的、有六十倍的、有三十倍的。”
稗子的比喻
24 耶稣对他们讲了另一个比喻说:“天国好比一个人把好种子撒在自己的田里。 25 但是当人们睡觉的时候,他的仇敌来把稗子撒在麦子中间,然后离开了。 26 到了麦苗长大结穗的时候,稗子也显出来了。 27 奴仆前来问那家的主人,说:‘主人,你不是把好种子撒在你的田里吗?从哪里来的这些稗子呢?’
28 “主人告诉他们:‘这是仇敌做的。’
“奴仆问:‘那么,你要我们去把稗子拔掉吗?’
29 “主人说:‘不,免得你们把稗子拔掉的时候,也把麦子一同连根拔出来。 30 让两样一起长吧,直到收割的季节。在收割的时候,我要吩咐收割的人先把稗子拔掉,把它们绑成一捆一捆的好去烧掉,然后把麦子收进我的仓库里。’”
芥菜种与面酵
31 耶稣对他们讲了另一个比喻说:“天国好比一粒芥菜种子,有人拿去种在他的田里。 32 它虽然比所有的种子更小,长大以后,却比各种蔬菜更大,成了一棵树,结果天空的飞鸟来了,在它的枝子上搭窝。”
33 耶稣又对他们讲了另一个比喻:“天国好比酵母,一个妇人拿去拌在[e]三斗[f]面里,直到整团面都发了酵。”
使用比喻
34 耶稣用比喻向人群讲了这一切;他向他们讲话,没有不用比喻的。 35 这是为要应验那藉着先知所说的话:
“我要开口,
用比喻说出创世以来被隐藏的事。”[g]
解明稗子的比喻
36 然后,耶稣离开了人群,进了屋子。他的门徒们上前来,说:“请给我们解释一下田里稗子的比喻。”
37 耶稣回答说:“那撒好种子的是人子。 38 田地是这世界,这些好种子就是天国的儿女,稗子是那恶者的儿女, 39 撒稗子的仇敌是魔鬼,收割的季节是世代的终结,收割的人是天使。 40 就像稗子被拔出来用火烧掉,在这世代的终结也将是这样。 41 人子要差派他的天使们,从他的国度里挑出来所有绊脚的和作恶[h]的, 42 把他们丢进火炉里。在那里将有哀哭和切齿。 43 那时,义人会在他们父的国度里像太阳一样发光。凡是有耳的[i],就应当听!
藏宝与寻珠
44 “天国好比被藏在田里的财宝。有人发现了,就把它再藏起来,然后高高兴兴地去卖掉他所拥有的一切,买下了那块地。
45 “天国又好比一个商人寻找精美的珍珠。 46 当他发现了一颗极其贵重的珍珠,就去卖掉他所拥有的一切,买下了那颗珍珠。
渔网的比喻
47 “天国又好比一张渔网撒在海里,网到了各种鱼类。 48 网一满了,渔夫们就把它拉上岸来,然后坐下,把好的收进筐里,把坏的丢在外面。 49 在这世代的终结也将是这样。天使们要出去,把恶人从义人中分别出来, 50 丢进火炉里。在那里将有哀哭和切齿。”
真理的宝库
51 耶稣问他们[j]:“这一切你们都领悟了吗?”
他们说:“是的,领悟了[k]。”
52 耶稣对他们说:“为此,凡是成为天国门徒的经文士,就好比一家的主人,从他的宝库里拿出新的和旧的东西来。” 53 当耶稣讲完了这些比喻,就离开了那地方。
在拿撒勒被拒绝
54 他来到自己的家乡,在他们的会堂里教导人,以致他们惊叹不已,说:“这个人的这种智慧和能力是从哪里来的呢? 55 这不就是那木匠的儿子吗?他的母亲不是叫玛丽亚吗?他的弟弟们[l]不是雅各、约西[m]、西门和犹大吗? 56 他的妹妹们[n]不是都和我们在一起的吗?那么,他这一切是从哪里来的呢?” 57 这样,他们就对耶稣很反感[o]。
耶稣对他们说:“先知除了在本乡、本家以外,没有不受尊重的。” 58 因为他们的不信,耶稣在那里就没有行很多神迹。
Footnotes
- 马太福音 13:1 湖——原文直译“海”;指“加利利湖(海)”。
- 马太福音 13:9 有耳的——有古抄本作“有耳可听的”。
- 马太福音 13:15 《以赛亚书》6:9-10。
- 马太福音 13:21 放弃——原文直译“绊倒”。
- 马太福音 13:33 拌在——原文直译“藏在”。
- 马太福音 13:33 三斗——原文为“3撒顿”;容量约为22公升。1撒顿=7.3公升。
- 马太福音 13:35 《诗篇》78:2。
- 马太福音 13:41 恶——原文直译“不法”。
- 马太福音 13:43 有耳的——有古抄本作“有耳可听的”。
- 马太福音 13:51 有古抄本没有“耶稣问他们”。
- 马太福音 13:51 领悟了——辅助词语。
- 马太福音 13:55 弟弟——原文直译“兄弟”。
- 马太福音 13:55 约西——有古抄本作“约瑟”。
- 马太福音 13:56 妹妹——原文直译“姐妹”。
- 马太福音 13:57 对耶稣很反感——原文直译“因耶稣被绊倒”。
Matteusarguðspjall 13
Icelandic Bible
13 Sama dag gekk Jesús að heiman og settist við vatnið.
2 Svo mikill mannfjöldi safnaðist að honum, að hann varð að stíga í bát og sitja þar. En allt fólkið stóð á ströndinni.
3 Hann talaði margt til þeirra í dæmisögum. Hann sagði: "Sáðmaður gekk út að sá,
4 og þá er hann sáði, féll sumt hjá götunni, og fuglar komu og átu það upp.
5 Sumt féll í grýtta jörð, þar sem var lítill jarðvegur, og það rann skjótt upp, því það hafði ekki djúpa jörð.
6 Þegar sól hækkaði, visnaði það, og sökum þess að það hafði ekki rætur, skrælnaði það.
7 Sumt féll meðal þyrna, og þyrnarnir uxu og kæfðu það.
8 En sumt féll í góða jörð og bar ávöxt, sumt hundraðfaldan, sumt sextugfaldan og sumt þrítugfaldan.
9 Hver sem eyru hefur, hann heyri."
10 Þá komu lærisveinarnir til hans og spurðu: "Hvers vegna talar þú til þeirra í dæmisögum?"
11 Hann svaraði: "Yður er gefið að þekkja leynda dóma himnaríkis, hinum er það ekki gefið.
12 Því að þeim, sem hefur, mun gefið verða, og hann mun hafa gnægð, en frá þeim, sem eigi hefur, mun tekið verða jafnvel það, sem hann hefur.
13 Þess vegna tala ég til þeirra í dæmisögum, að sjáandi sjá þeir ekki og heyrandi heyra þeir ekki né skilja.
14 Á þeim rætist spádómur Jesaja: Með eyrum munuð þér heyra og alls ekki skilja, og sjáandi munuð þér horfa og ekkert sjá.
15 Því að hjarta lýðs þessa er sljótt orðið, og illa heyra þeir með eyrum sínum, og augunum hafa þeir lokað, svo að þeir sjái ekki með augunum né heyri með eyrunum og skilji með hjartanu og snúi sér, og ég lækni þá.
16 En sæl eru augu yðar, að þau sjá, og eyru yðar, að þau heyra.
17 Sannlega segi ég yður: Margir spámenn og réttlátir þráðu að sjá það, sem þér sjáið, en sáu það ekki, og heyra það, sem þér heyrið, en heyrðu það ekki.
18 Heyrið þá hvað dæmisagan um sáðmanninn merkir:
19 Þegar einhver heyrir orðið um ríkið og skilur ekki, þá kemur hinn vondi og rænir því, sem sáð var í hjarta hans. Það sem sáð var við götuna, merkir þetta.
20 Það sem sáð var í grýtta jörð, merkir þann, sem tekur orðinu með fögnuði, um leið og hann heyrir það,
21 en hefur enga rótfestu. Hann er hvikull, og er þrenging verður eða ofsókn vegna orðsins, bregst hann þegar.
22 Það er sáð var meðal þyrna, merkir þann, sem heyrir orðið, en áhyggjur heimsins og tál auðæfanna kefja orðið, svo það ber engan ávöxt.
23 En það er sáð var í góða jörð, merkir þann, sem heyrir orðið og skilur það. Hann er sá, sem ber ávöxt og gefur af sér hundraðfalt, sextugfalt eða þrítugfalt."
24 Aðra dæmisögu sagði hann þeim: "Líkt er um himnaríki og mann, er sáði góðu sæði í akur sinn.
25 En er menn voru í svefni, kom óvinur hans, sáði illgresi meðal hveitisins og fór síðan.
26 Þegar sæðið spratt upp og tók að bera ávöxt, kom illgresið og í ljós.
27 Þá komu þjónar húsbóndans til hans og sögðu við hann: ,Herra, sáðir þú ekki góðu sæði í akur þinn? Hvaðan kemur illgresið?`
28 Hann svaraði þeim: ,Þetta hefur einhver óvinur gjört.` Þjónarnir sögðu við hann: ,Viltu, að vér förum og tínum það?`
29 Hann sagði: ,Nei, með því að tína illgresið, gætuð þér slitið upp hveitið um leið.
30 Látið hvort tveggja vaxa saman fram að kornskurði. Þegar komin er kornskurðartíð, mun ég segja við kornskurðarmenn: Safnið fyrst illgresinu og bindið í bundin til að brenna því, en hirðið hveitið í hlöðu mína."`
31 Aðra dæmisögu sagði hann þeim: "Líkt er himnaríki mustarðskorni, sem maður tók og sáði í akur sinn.
32 Smæst er það allra sáðkorna, en nær það vex, er það öllum jurtum meira, það verður tré, og fuglar himins koma og hreiðra sig í greinum þess."
33 Aðra dæmisögu sagði hann þeim: "Líkt er himnaríki súrdeigi, er kona tók og fól í þrem mælum mjöls, uns það sýrðist allt."
34 Þetta allt talaði Jesús í dæmisögum til fólksins, og án dæmisagna talaði hann ekki til þeirra.
35 Það átti að rætast, sem sagt er fyrir munn spámannsins: Ég mun opna munn minn í dæmisögum, mæla fram það, sem hulið var frá grundvöllun heims.
36 Þá skildi hann við mannfjöldann og fór inn. Lærisveinar hans komu til hans og sögðu: "Skýrðu fyrir oss dæmisöguna um illgresið á akrinum."
37 Hann mælti: "Sá er sáir góða sæðinu, er Mannssonurinn,
38 akurinn er heimurinn, góða sæðið merkir börn ríkisins, en illgresið börn hins vonda.
39 Óvinurinn, sem sáði því, er djöfullinn. Kornskurðurinn er endir veraldar og kornskurðarmennirnir englar.
40 Eins og illgresinu er safnað og brennt í eldi, þannig verður við endi veraldar.
41 Mannssonurinn mun senda engla sína, og þeir munu safna úr ríki hans öllum, sem hneykslunum valda og ranglæti fremja,
42 og kasta þeim í eldsofninn. Þar verður grátur og gnístran tanna.
43 Þá munu réttlátir skína sem sól í ríki föður þeirra. Hver sem eyru hefur, hann heyri.
44 Líkt er himnaríki fjársjóði, sem fólginn var í jörðu og maður fann og leyndi. Í fögnuði sínum fór hann, seldi allar eigur sínar og keypti akur þann.
45 Enn er himnaríki líkt kaupmanni, sem leitaði að fögrum perlum.
46 Og er hann fann eina dýrmæta perlu, fór hann, seldi allt, sem hann átti, og keypti hana.
47 Enn er himnaríki líkt neti, sem lagt er í sjó og safnar alls kyns fiski.
48 Þegar það er fullt, draga menn það á land, setjast við og safna þeim góðu í ker, en kasta þeim óætu burt.
49 Svo mun verða, þegar veröld endar: Englarnir munu fara til, skilja vonda menn frá réttlátum
50 og kasta þeim í eldsofninn. Þar verður grátur og gnístran tanna.
51 Hafið þér skilið allt þetta?" "Já," svöruðu þeir.
52 Hann sagði við þá: "Þannig er sérhver fræðimaður, sem orðinn er lærisveinn himnaríkis, líkur húsföður, sem ber fram nýtt og gamalt úr forðabúri sínu."
53 Þegar Jesús hafði lokið þessum dæmisögum, hélt hann þaðan.
54 Hann kom í ættborg sína og tók að kenna þeim í samkundu þeirra. Þeir undruðust stórum og sögðu: "Hvaðan kemur honum þessi speki og kraftaverkin?
55 Er þetta ekki sonur smiðsins? Heitir ekki móðir hans María og bræður hans Jakob, Jósef, Símon og Júdas?
56 Og eru ekki systur hans allar hjá oss? Hvaðan kemur honum þá allt þetta?"
57 Og þeir hneyksluðust á honum. En Jesús sagði við þá: "Hvergi er spámaður minna metinn en í landi sínu og með heimamönnum."
58 Og hann gjörði þar ekki mörg kraftaverk sökum vantrúar þeirra.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
by Icelandic Bible Society