21 外邦人将要仰望他的名。”[a]

自相纷争

22 那时,一个有鬼魔附身、又瞎又哑的人被带到耶稣那里。耶稣使他痊愈,那哑巴就能说话,也能看见了。 23 众人都十分惊讶,说:“难道这个人就是‘大卫的后裔’?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 马太福音 12:21 《以赛亚书》42:1-4。

21 And in his name shall the Gentiles trust.

22 Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.

23 And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?

Read full chapter

21     In his name the nations will put their hope.”[a](A)

Jesus and Beelzebul(B)

22 Then they brought him a demon-possessed man who was blind and mute, and Jesus healed him, so that he could both talk and see.(C) 23 All the people were astonished and said, “Could this be the Son of David?”(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 12:21 Isaiah 42:1-4

21     (A)and in his name the Gentiles will hope.”

Blasphemy Against the Holy Spirit

22 (B)Then a demon-oppressed man who was blind and mute was brought to him, and he healed him, so that the man spoke and saw. 23 (C)And all the people were amazed, and said, (D)“Can this be the Son of David?”

Read full chapter